Date limite : 27 mai 2022
Le pass pour les femmes de la campagne :
Кампанія KARTONIKA Sp. z o.o. з о.о.
Al. Арміі Людовай 6/164
00-571 Varshava
PL7010516252
RÉFÉRENCE: 362864303
KRS : 0000583468
Adresse du poste électronique : kartonika.sp@gmail.com
Звесткі аб уладальніку таварнага знака
Amazing Interiors ® Зарэгістраваная гандлёвая марка
Уладальнік: KARTONIKA (Польшча)
Enregistrement régional des droits de propriété intellectuelle
Абазначэнне краіны Еўрапейскі саюз
Statut d'étudiant (10 études 2023 г.)
Numéro 018762923
NICE claque 42
La lettre SAU
Varshava, Pologne 16 juin 2021
Гэта Пагадненне заключана паміж Kartonika Sp. z o.o. Zoo (NIP 7010516252), Al. Armii Ludowej 6/164 Varsovie, Pologne, avec la présidente P.Helena Woropaj, dans la société « Выканаўца », dans un autre livre, et qui est en charge de leur travail, далейшым «Pаказчык» і «Кліент», з En fait, je suis en train de parler de « Bacamie ».
Гэта Пагадненне ў сэнсе Грамадзянскага кодэкса Рэспублікі Польшча лічыцца адгезыйным пагадненнем (умовай далучэння). Прыняцце ўмовы (акцэпт) i аферты прыраўноўваецца да выканання Заказчыкам дзеянняў, прадугледжаных дадзеным Пагадненнем. Il s'agit d'un achat que vous pouvez faire à votre place, mais vous n'avez pas besoin de l'acheter à l'heure actuelle. электронным выглядзе.
Le site d'entrée businesads.com, disponible sur l'adresse http://www.businesads.com, permet aux clients de rechercher un projet d'intérêt à l'entrée. Крама знаходзіцца ў падпарадкаванні KARTONIKA Sp. z o.o. з о.о. заснаваны ў Варшаве, унесены ў Нацыянальны судовы рэестр Акруговым судом Варшавы, Гаспадарчым аддзелам Нацыянальнага sudovaga Numéro de téléphone KRS 0000583468, NIP 7010516252, REGON 362864303.
Сапраўдныя Правілы адрасаваны як Спажыўцам, так і Прадпрымальнікам, якія карыстаюцца Крамай, et вызначаюць правілы карыстання L'entrée-croûte, un taxi s'est produit en même temps que le vendeur a acheté un client chez un collègue près de Cramu.
ANZACIEN
Pour obtenir des documents sur les dates de fin d'année, vous pouvez me faire parvenir des informations sur les conditions de sécurité.
Аферта – публічная прапанова Выканаўцы, адрасаваная любой асобе, аб заключэнні з им дагавора на распрацоўку дызайн-праекта (далей – Дамова) на дзеючых умовах Дамовы.
Accepter – vous devez prendre en charge votre commande.
Заява – заява аб далучэнні да гэтага Пагаднення; Vous avez maintenant la possibilité de commander un produit agricole et vous avez déjà acheté votre ferme. (Дадатак No 1 да гэтага Пагаднення).
Паслугі – паслугі па распрацоўцы праектнага праекта, якія аказваюцца Выканаўцам Заказчыку.
Bureau – Centre d'information sur les sites https://amazinteriors.com et https://businesads.com, vous trouverez des informations sur le projet de création de site Web. Выканаўцам Заказчыку.
Праект – дакумент, які складаецца з візуалізацый, чарцяжоў і матэрыялаў, якія апісваюць рашэнні ўнутранага дызайну Аб'екта (мастацкая візуалізацыя нтэр'еру, рашэнні ўнутранага аздаблення). Il n'y a aucun document détaillé sur votre code de sécurité. Je suis en train de trouver un passe-temps pour votre projet de recherche de baccara (point № 1).
Аб'ект – жылыя/нежылыя памяшканні, указаныя ў Заяўцы (Дадатак No1).
Пад «Істотнымі ўмовамі замовы» разумеецца запоўненая Заказчыкам Анкета, у адпаведнасці закой Выканаўца распрацоўвае Праект. Анкета можа быць запоўненая:
1) À partir du service Google Docs, vous pouvez télécharger des formulaires (deux – formulaire Google), en vous plaçant à l'adresse suivante. першага плацяжу па Дамове, у выніку адказу Заказчыка на Анкету;
2) envoyez-nous le formulaire à l'adresse kartonika.sp@gmail.com.
Les applications client fournies par Google sur les serveurs de Google ne peuvent pas être utilisées par Google, mais vous ne pouvez pas les utiliser maintenant. запаўнення формы. Форма і змест анкеты вызначаюцца Выканаўцам.
Le président de l'entreprise – il s'agit également d'un appel à des numéros de téléphone, arrivé au 12ème trimestre, dans un magasin d'électricité. kartonika.sp@gmail.com à propos Les meilleurs vendeurs d'électronique sont les dames @amazinteriors.com et @businesads.com.
(Запаўняючы формы, Заказчык пацвярджае, што атрымаў поўную и праўдзівую инфармацыю ab умовах Аферты; аплата ў адпаведнасці з умовамі (Аферты з'яўляецца згодай Заказчыка на выкананне работ па Пагадненне);
Le responsable de la commande – donc, vous devez demander la commande de votre client. Прыёмка адбываецца пасля прадастаўлення Заказчыкам адпаведнай инфармацыі, якая паказваецца ў Заяўцы (Дадатак № 1).
Выпраўленне (савакупнасць выпраўленняў) – патрабаванне Заказчыка, якое накіроўваецца Заказчыкам або яго прадстаўніком Выканаўцу для ўнясення змяненняў у праект. À ce moment-là, vous avez découvert ce fait qui affecte la chaussée, et vous avez un lien avec votre partenaire. прапаноў у такім паведамленні адносна змяненняў, прапанаваных Заказчыкам пры адной неабходнасці ўнясення выпраўленняў, не абмежавана.
Vous êtes donc à l'aise avec le travail effectué après le voyage, en fonction de l'itinéraire prévu.
Канчатковая дзейнасць – дзейнасць, да якой Дамова, Правілы Выканаўцы і/ці дзеючыя палажэнні заканадаўства Рэспублікі Polschcha звязваюць Бакі, калі Пагадненнем не прадугледжана іншае, з мэтай налічэння, змены і/abo спынення іх правоў і абавязкаў.
Інвентарызацыя памяшкання – ацэнка першапачатковага стану памяшкання па чарцяжах або ўласных замерах (інвентарызацыя ўваходзіць у кошт у Варшаве, за горадам – па жаданні).
Moodboard – des pages de votre projet, de vos rêves, de vos illustrations et de vos textes. Il s'agit d'un projet à réaliser dans le but de créer des éléments visuels intéressants.
1. ПРАДМЕТ ПАГАДНЕННЯ
1.1 Comment ouvrir une session de réservation дадаткамі да яго, un Заказчык абавязваецца прыняць and выплаціць Выканаўцу ўзнагароджанне за гэтыя Паслугі.
1.2 Planifiez votre commande en fonction de l'historique spécifique de votre commande.
1.3 Выканаўца абавязваецца прадастаўляць Паслугі ў адпаведнасці з дзеючымі правіламі і правіламі, прадугледжанымі заканадаўствам Рэспублікі Польшча і яго правіламі. Vous devez demander une aide supplémentaire pour obtenir votre accord. Il n'y a pas non plus d'adresses pour les utilisateurs plus exigeants, comme le souhaite la demande de votre part. выканаць гэтыя вынікі ў адпаведнасці з нструкцыямі Заказчыка, якія супярэчаць гэтым стандартам. Ensuite, vous avez décidé d'obtenir une analyse approfondie de votre voyage.
1.4 Passer à l'achat/sur l'achat Passer à un hôtel, choisir un hôtel, acheter un hôtel падрыхтаваны ў Vous pouvez télécharger des documents électroniques sur l'agriculture en pdf et en jpeg. Il n'est pas prévu que le client soit prêt à le faire, car il ne cherche pas à s'y rendre.
Les fichiers de la ferme Archicad / AutoCad / Photoshop / 3DMax ne sont pas disponibles.
1.5 Заказчык абавязаны своечасова прадастаўляць Выканаўцу Спецыфікацыю істотных умоў заказу і звесткі, дакументы і матэрыялы, неабходныя Выканаўцу для аказання паслуг. Si vous avez besoin de données supplémentaires, vous trouverez des informations sur les données de votre entreprise en matière d'information. Je l'ai commandé.
2. СПОСАБ ЗАКЛЮЧЭННЯ ДАГАВОРА
2.1 Дадзены дагавор заключаецца шляхам прыняцця гэтай прапановы наступных умовах:
2.1.1 Demander des informations sur les personnes qui ont besoin d'aide pour le moment :
Дадатак № 1 – Заява аб далучэнні да Дамовы;
Дадатак № 2 – Склад і змест дызайн-праекта. Vous avez reçu un document sur l'achat d'une femme juste après, car vous avez demandé une anecdote dans votre choix. з тэхнічным d'accord.
2.1.2. Dans l'état actuel de votre plan de projet, vous vous occuperez de la situation idéale pour votre séjour. Пагадненні, Заказчык Il s'agit d'un album de musique pour la scène centrale qui est adaptée au point 3.
2.1.3 L'appareil de récupération des câbles est chargé.
2.2 Дадзенае Пагадненне будзе лічыцца заключаным з моманту атрымання Выканаўцам згоды Заказчыка, указанай у п. 2.1.3 Mise à jour.
2.3 Demandes de garantie pour les clients 2.1.1-2.1.3 Demande de garantie pour les clients, цалкам і безумоўна прымае ўсе les jeunes Damos.
2.4 Les paramètres avancés du code Gramadzyanskaga peuvent être utilisés pour la recherche цэлым.
2.5 Passage client pour accéder à la page d'accueil du client, выкладзеных у гэтым Пагадненні (Аферце).
2.6 L'installation d'Aferta est si vous avez une décision sur la sauvegarde et la prise en charge de votre alimentation.
3. КОШТ ПАСЛУГ, УМОВЫ, ПАРАДАК ПРЫЕМКІ І АПЛАТЫ. ПАРАДАК ВЫРАШЭННЯ Sprэчак
3.1 Le coût du passage en revue, lorsque vous recherchez des mesures, vous devez choisir les mètres que vous avez choisis. адлюстроўваецца ў Заяўцы (Дадатак № 1).
Пры замове паслугі па дызайне праз Інтэрнэт-краму Заказчык павінен паказаць у графе «Колькасць» неабходную колькасць квадратных метраў свайго памяшкання. Il y a beaucoup de choses à faire pour les scènes qui se terminent par une somme d'argent.
Si vous n'avez pas encore de plan pour votre demande, vous pouvez obtenir une demande de paiement pour un colis. квадратных метраў з далейшай карэкціроўкай да аплачанай сумы.
3.2 Le coût du robot, указаны бакамі ў Заяўцы (Дадатак № 1), можа быць скарэкціраваны бакамі, калі па выніках праведзенага Выканаўцам абмеру аб'екта плошча ADрозніваецца ад прадстаўленай у Дадатку. Alors, vous avez décidé de préparer votre projet Ab'ecta.
3.3 L'utilisation du véhicule dans les conditions de stationnement avancées pour les installations autonomes Этапаў работ.
3.3.1. L'appareil a été sélectionné pour votre recherche :
a) Vous avez un projet d'environ 30 mètres carrés – une plate-forme d'intérêt sur amazinteriors.com sur businesads.com, sur la plate-forme sur amazinteriors.com рахунак у злотых або еўра ў памеры 100% ад кошту Паслуг на працягу 3-х гадоў. (тры) працоўныя дні. L'appareil portable est prévu pour les dates de voyage prévues;
b) Pour un projet de 30 mètres carrés par client :
(1) L'appartement peut être réservé à l'étape de votre voyage avec un graphisme individuel, pour votre plaisir
Paiement – 30% sur le prix – en 3 jours par semaine.
1 ETAT – Planification fonctionnelle des fonctions dans les jeux de calories :
2 ETUDE – Visualisation 3D dans le paquet de documents de base : l'appareil est directement connecté à la fonction client планіроўкі яго памяшкання і каляровай гамы.
3 ETP – падрыхтоўка пашыранага пакета дакументаў. Cette plate-forme vous permet de bénéficier d'une visualisation 3D.
Il est temps de vous rendre à l'endroit où vous souhaitez acheter votre appareil.
(2) Pour un montant de 4000 10 dollars, le client doit payer XNUMX %.
3.3.2 L'étape de chargement de l'appartement est en cours de mise à jour de la période 3 (troisième) avant la date limite accepter Заказчыкам выкананага этапу. Заказчык мае права праверыць выкананую працу. Il ne faut pas s'attendre à ce que ce soit le cas.
3.3.3 L'appareil est en mesure d'effectuer des opérations bancaires à partir de l'entrée d'entrée de gamme.
Le budget de l'entreprise vous permet d'obtenir des places auprès de l'Union européenne pour les banques. вызначацца Выканаўцам Les services bancaires sur les plates-formes de paiement PayU sur PayPal (sur les ordinateurs portables – poste électronique, facteurs de facturation sur l'espace de stockage de l'appareil) старонку на сайце).
Ces appareils ont toutes les données nécessaires pour le voyage en pâtes.
3.4 À l'étape 7 (сямі) працоўных дзён зоманту атрымання Выканаўцам вынікаў аказання паслуг на дадзеным этапе Заказчык абавязваецца:
a) Прыняць Паслугі, якія прадстаўляюцца на дадзеным этапе;
б) Або адмовіцца ад прыняцця Этапа і прадастаўлення Выканаўцу инфармацыі ў адпаведнасці з п. 3.6 дадзенага Пагаднення.
3.5 Le temps de réponse avancé n'est pas à la hauteur de la période 7 (semaine) de la journée, alors que ce n'est pas le cas неабходнасці ўносіць Les robots des stades ont le droit de jouer dans les stades et прыняты les clefs.
3.6 Le client n'a pas besoin de passer un message :
3.6.1. Demander une réservation avant d'effectuer une demande d'inscription et de réservation d'une demande de paiement такой адмовы. Выканаўца павінен выдаліць абгрунтаваныя заўвагі.
3.6.2. Колькасць Выпраўленняў, якія Заказчык можа бясплатна запытаць у рамках дадзенага Этапу, указана ў апісанні Паслугі ў Заяўцы (Données 1).
3.6.3 Le terme « » 3.6.2, "L'utilisateur est indépendant, mais il n'y a pas de possibilité" быць меншым за 3 (trois) des dents parfaites.
3.7 Point 11.1 дадзенага Пагаднення вызначае кошт Karэкціровак, запытаных Заказчыкам звыш колькасці, вызначанага ў адпаведнасці з папярэднім пунктам.
3.8 Passer au travail du robot pour l'étape suivante est la préparation à l'installation, avant le début de la journée. этапу і названыя ў Заяўцы. Le robot est en train de travailler à l'étape suivante pour le plateau de votre enfant. Кошт і графік карэкціроўкі ўзгадняюцца Бакамі.
3.9. Ces données sur le travail du robot, avant le Damovien : à l'heure actuelle, nous passons à côté de vous. перадаплаты, указанай у Заяўцы (Дадатак № 1). і выкананне Заказчыкам тэхнічнага задання.
3.10 Агульны тэрмін выканання работ па Дамове будзе вызначацца Бакамі ў Заяўцы (Дадатак № 1). Dans le cadre de votre projet, vous pouvez avoir plus de menstruations pour que vous puissiez vous en assurer. інтэрнэт-крамы.
3.11. Le terme « Ab'ecta » n'est pas fermé au terme de votre voyage. je падзелу En ce qui concerne les zones, il est possible de se déplacer dans d'autres domaines.
Je suis à ce moment-là, je ne suis pas fermé à tout le monde pour le travail du robot, je suis en train de le faire. прадстаўлення Выканаўцам варыянтаў і рашэнняў Заказчыку і заканчваецца, калі Выканаўца фактычна трымлівае варыянты планіроўкі іншыя ўзгодненыя рашэнні Заказчыкам у поўным аб'ёме.
4. СПЕЦЫФІКА ПАДРЫХТОЎКІ ПРАЕКТА І ВЫКАНАННЯ РАБОТ
4.1 Дызайн носіць мастацкі характар і заснаваны на мастацкім бачанні Выканаўцы. Праект носіць мастацкі характар et заснаваны на мастацкім бачанні Выканаўцы. N'hésitez pas à nous contacter pour obtenir un intérêt pour le style de vie en ergonomique. mon з'яўляцца падставай для адмовы Заказчыка ад аплаты работ, выкананых падрадчыкам.
4.2 Intérêts pour le projet de planification – pour le projet de préparation du jeu, pour le processus de préparation чалавека.
4.3 Le projet ne comprend pas la technologie des informations architecturales pour le projet de recherche дакументацыі і Pour votre demande de deux séances d'entraînement, vous n'avez pas besoin d'avancer sur votre projet патрабаванні Закона аб Bien sûr, je n'ai pas besoin d'aide pour le projet standard.
4.4 Conditions d'utilisation de la garantie pour les demandes de remboursement des prêts immobiliers нежылых памяшканняў пры распрацоўцы планіровачных рашэнняў.
4.5 Si vous avez prévu un plan pour le petit déjeuner, c'est pour le moment que le dame s'est retrouvé avec le numéro 2 du jour Дамовы («Змест "Дызайн-праекта").
4.6 Les paramètres de configuration, les paramètres de configuration appropriés, peuvent être ajoutés et les paramètres spécifiques de votre appareil выканання Le robot de commande peut être utilisé pour les cartes de crédit. Кошт дадзенай паслугі не з'яўляецца абавязковай и ўзгадняецца Бакамі асобна шляхам выбару адпаведнай паслугі ў інтэрнэт-краме.
4.7 L'installation du projet ne s'arrête pas sur les pièces d'alimentation, les câbles électriques et les canalisations і водазабеспячэнняў, слабаточных установак, кандыцыянавання і вентыляцыі г.д., якія затым павінны быць падрыхтаваны Des arrangements spécifiques sont prévus pour la préparation du projet. або загадзя прадстаўленыя Выканаўцу Заказчыкам для разгляду такіх праектаў пры распрацоўцы Дызайн-праекта.
4.8 У кошт дадзенага Дагавора не ўваходзяць работы па ўзгадненні Дызайн-праекта з Кіруючай кампаніяй і органамі, адказнымі за ўзгадненне рэканструкцыі жылых памяшканняў. Il s'agit d'un client qui s'est occupé de lui-même.
4.9 Ensuite, vous verrez les trochmernes (3D) Le projet de recherche de votre disque dur dans votre mémoire элементаў, аздобных матэрыялаў і праектных канструкцый, знешні выгляд якіх можа ADрознівацца д рэальных аб'ектаў. Il s'agit d'un avantage spécifique pour les petites entreprises russes, les manitobains et les commerçants, qui ont pour mission de soutenir le gouvernement. аб'ектыўнымі Vous pouvez facilement visualiser la vue du camping en 3D, ainsi que la visualisation en XNUMXD de mes parcours, des calories. адценні і formes géométriques.
4.10 Les détails ne concernent pas le meuble de cuisine. Выканаўца вызначае месца размяшчэння ўбудаванай мэблі (кухні, гардэробнай), яе канфігурацыю і знешні выгляд, колер і matière, стварае эскіз. Le professeur en technologie a des détails sur le marbre.
4.11. Les détails du meuble ne sont pas destinés aux clients, mais ils sont spécifiquement destinés aux utilisateurs. asartyment уласнай прадукцыі і тэхналогію яе вытворчасці.
4.12. Le siège social du magasin se trouve dans les matières premières nécessaires à l'étape de préparation de votre voyage. дыстанцыйна, з Consultez les catalogues et consultez les prix. Si vous avez besoin d'un designer, vous pouvez choisir votre emploi du temps pour votre client. Il y a beaucoup de choses à visiter et à y aller en vacances pour les dames.
4.13. У распрацоўку Дызайн-праекта не ўваходзіць выбар сыравіны аддзелачных матэрыялаў, сантэхнікі, карцін/postэраў, тэкстыльнага дэкору (шторы, падушкі, тасьмы) et іншых упрыгожванняў (вазы, падсвечнікі, кветкавыя гаршкі і інш.).
4.14. Пасля завяршэння канчатковага праектавання Заказчыку рэкамендуецца скарыстацца паслугамі аўтарскага нагляду, будаўнічага або праектнага менеджменту найлепшай рэалізацыі аўтарскай задумы et рэалізацыі дызайнерскага праекта. Alors, vous êtes à la recherche d'un moyen de transport, et vous avez régulièrement des idées, des choses, des choses et des choses que vous avez à faire работ і паслуг.
5. ПРАВЫ І АБАВЯЗКІ БАКОЎ
5.1 Prise en charge :
5.1.1 Le groupe d'utilisateurs doit s'occuper du travail effectué. Vous pouvez vous attendre à ce que Damov soit très bien, et c'est ce que vous avez demandé à votre dame. дзеянні/бяздзеянне трэціх асоб, як за сваю ўласную.
5.1.2. Выканаць усе работы, указаныя ў Паведамленні, з належнай якасцю, у аб'ёме ў тэрміны, прадугледжаныя дадзеным Дагаворам і дадаткамі да яго, шляхам прадастаўлення Заказчыку падрыхтаванага дызайн-праекта ў электронным выглядзе (pdf-файл), калі бакі не дамовіліся аб inshыm.
5.1.3. Забяспечыць выкананне якасць выканання ўсіх работ у адпаведнасці зеючымі нормамі, тэхнічнымі ўмовамі і стандартамі (Point 2).
5.2 Votre choix est le suivant :
5.2.1 Configurer et charger l'ordinateur sur les paramètres, en passant par le chargeur et l'adaptateur pour votre ordinateur.
5.2.2 Ne pas autoriser la pratique à effectuer une opération inappropriée, alors demandez-vous de l'aider à le faire. Пагадненню:
a) не забяспечвае своечасовы доступ у памяшканне або яго тэхнічную дакументацыю;
б) не аказвае дапамогі на ўсіх этапах работы ;
в) з-за адсутнасці кантакту з Заказчыкам;
g) за за дсутнасці дакументацыі, доступу да падрадчыка, а таксама ў выпадку ўзнікнення абставінаў, якія ясна сведчаць ab Il n'est pas nécessaire que vous ayez des gens qui s'absentent et que vous soyez en position fixe, ce qui vous permettra de trouver des dames.
5.2.3 Avant de procéder à la suppression, en passant par le point 5.2.2, Vous pouvez ajouter des données supplémentaires à votre compte патрабаваць кампенсацыі панесеных страт.
5.2.4. En avance sur la fin du travail, avant la fin de la journée, je vais vous faire plaisir (et je vous conseille de vous rendre à votre place згоду і абавязваецца даць Выканаўцу доступ да маёмасці) фатаграфаваць здымаць на відэа будаваныя памяшканні, пасля папярэдняга ўзгаднення часу з Заказчыкам. Il est possible de réaliser un plan de planification stratégique dans le cadre d'une vision approfondie de la sécurité des États-Unis, vous сваім Les parties et les entreprises de ce type garantissent des garanties pour les personnes qui peuvent obtenir des informations sur l'armement en cours de route. размяшчэння Abécédaire.
5.3 Client contacté :
5.3.1 Mise à jour du clavier, nécessaire pour le travail du robot.
5.3.2 Installation sans problème de la préparation appropriée et des documents techniques les plus récents запыце Выканаўцы: план памяшкання; тэхнічныя ўмовы электра- і газазабеспячэння, праектныя асаблівасці будынка і ншыя дакументы.
5.3.3 Mise en place des 3 étapes du programme de travail du robot, qui est en cours de préparation прадстаўлення пісьмовых j'ai raté.
5.3.4 L'appareil est installé sur votre ordinateur, à votre place et à votre place, pour que votre dame soit à votre disposition.
5.3.5 Ne pas programmer votre robot, car vous avez besoin d'un plan de travail pour le robot programmé.
5.4 Заказчык мае права:
5.4.1 Патрабаваць and падрадчыка належнага и своечасовага выканання абавязацельстваў па дадзенай дамове, знаёміцца знаёміцца знаёміцца з ходам і якасцю работ, не перашкаджаючы дзейнасці падрадчыка.
5.4.2. Il est possible de choisir l'ab'ect pour le cadre dans les zones occupées dans votre appartement.
5.4.3 Ouvrir cette session et mettre à jour les paramètres de configuration de votre ordinateur работ.
5.4.4. Патрабаваць скасавання Дамовы бо адмовіцца and яе выканання ў выпадках на ўмовах, вызначаных дзеючым заканадаўствам Réponse Польшча (умовы ўказаны ў пунктах 9.4-9.5)
6. АБАВЯЗКІ БАКОЎ
6.1 Vous n'avez pas besoin d'aide pour planifier le projet de loi sur le projet de loi de Zacona з'яўляецца вынікам творчай працы і не з'яўляецца праектнай дакументацыяй.
6.2 Vous n'avez pas besoin d'informations sur les paramètres de sécurité, vous avez une licence à ce sujet паказаных на афіцыйных планах паверхаў. Alors que vous vous occupez de vos vacances, vous étudiez les plans de votre famille pour les voitures, le père унясе змены ў праект за дадатковую плату.
6.3 Démarrage des programmes de démarrage et de préparation du robot de construction выніку Il n'y a pas d'informations supplémentaires sur les informations de programme avancées et les caractéristiques exactes de l'ab'ecta ne sont pas nécessaires. адказнасці за наступствы рэканструкцыі і аздаблення. працы і страты Заказчыка.
6.4 Vous n'avez pas besoin d'adresses pour les bons plans, les adresses supplémentaires et les trois autres choses que vous avez faites заключылі з Заказчыкам дамову and аказваюць паслугі на будаўнічай пляцоўцы.
6.5 Vous n'avez pas besoin d'aide pour la technologie lorsque vous commandez, en prévoyant des informations sur la technologie de votre ordinateur. падрадчыкаў. Le pavé est pavé pour que vous puissiez le faire, mais pas pour vous, mais vous êtes en train de le faire.
6.6 Lorsque vous avez besoin d'une solution de paiement, vous devez choisir de payer vos dépenses. 0,5 (нуль пяці адсоткаў) працэнта за кожны дзень пратэрміноўкі ад кошту Паслуг/іх этап, на якім адбылася затрымка.
6.7 Lorsque vous avez besoin de réserver un appartement de fin de séjour, passez à l'étape suivante. Réservez votre argent pour les paramètres. 0,5 (pour : нуль пяць адсоткаў) працэнта за кожны дзень пратэрміноўкі аплаты Паслуг/іх этапаў у з якой адбылася затрымка.
7. УМОВЫ ЎЛАСНАСЦІ ПРАЕКТА
7.1 Étapes de préparation pour la période de préparation du projet, si vous êtes à l'heure actuelle з'яўляецца неапублікаваным творам, выражаным у прадметнай форме (малюнкі, эскізы, карціны).
7.2 Étapes pour le projet prévu à cet effet Vous êtes actuellement dans l'état actuel des choses пасля атрымання выкананага дызайн-праекта.
7.3 La commande peut être effectuée en suivant le plan de planification préalable – аднаразовай практычнай рэалізацыі дызайн-праекта.
7.4 Il est possible de choisir les modalités de votre part de votre entreprise, les ensembles de services relatifs à vos différents messages sans papier згоды Заказчыка.
7.5 Section du matériel disponible – Album de graphiques d'agriculture sur le PDF de votre entreprise – pour télécharger пасля поўнай аплаты па Дамове.
7.6 Il n'est pas possible de commander un projet. Vous avez prévu le projet, comme vous l'avez prévu, pour le moment перадачы права slasses.
8. FORCE MAJOR
8.1 Veuillez sélectionner les informations relatives à la maison pour avoir une nouvelle solution à votre problème, comme il s'agit d'un produit approprié абставінамі неадольнай сілы, якія ўзніклі пасля заключэння Дамовы, якія ні адзін з Бакоў не мог прадбачыць abo прадухіліць з дапамогай разумных mer. Les mesures d'abstention m'aident à répondre aux questions de votre dame.
8.2 Форс-мажорныя абставіны ўключаюць, але не абмяжоўваюцца імі: стыхійныя бедствы, забастоўкі трэціх асоб, ваенныя дзеянні г.д. у адпаведнасці з дзеючым заканадаўствам Рэспублікі Польшча.
8.3 Тэрмін выканання абавязацельстваў Бокам, які непасрэдна пацярпеў ад форс-мажорных абставін, пераносіцца на час, роўны наяўнасці Pour les grands-parents, le taxi pour la montre, les gens aiment s'occuper de leur argent Vous devez donc vous en servir pour votre travail.
8.4 Le temps nécessaire à l'abstavinisation du fors-majornykh et/ou à la libération totale de la dose prévue est de 90 (heures limites), кожны з Бакоў мае права адмовіцца ад Пагаднення. Si vous avez besoin d'aide, vous devez vous assurer que les dames ne sont pas des joueurs de la équipe, mais пры ўмове Les informations fournies par les étudiants vous ont aidé à passer des vacances amusantes.
9. ДЗЕЯННЕ ПАГАДНЕННЯ
9.1 Les dames ont un droit de propriété (donc un jour) dans le code de la République de Gambie Польшча.
9.2 Fermer la porte d'entrée de la ferme La porte d'entrée du propriétaire est située à proximité de la ferme agricole. № 1), узгодненай з Les interprètes.
9.3 Фарміраванне заяўкі ажыццяўляецца шляхам прадастаўлення Заказчыкам неабходных даных (пра сябе і аб тавары), указаных у Заяўцы. Lors de l'exploitation agricole, la commande s'effectue à l'aide d'un panneau de commande. Je suis en train de passer votre séjour à votre maison.
9.4 Les paramètres de la boîte peuvent être modifiés pour que les dames soient à l'écoute et que vous leur demandiez de vous inscrire dans votre choix. дзеючым заканадаўствам Рэспублікі Польшча. Пачатак і выкананне паслугі ў поўным аб'ёме цягне за сабой страту права ADмовіцца ад дамовы (Закон ab спажыўцах, гл. 4, art. 38).
Vous pouvez alors rechercher votre propre formulaire de demande.
9.4.1. Заказчык мае права скасаваць гэты дагавор у выпадку значнай затрымкі Выканаўцам пачатку або выканання асобных этапаў работ, папярэдне запытаўшы Выканаўцу ab выкананні Аб'екта і ўсталяваўшы дадатковы тэрмін.
9.4.2. Vous pouvez rechercher votre hébergement chez vous :
a) ajouter un supplément à votre carnet d'adresses. кватэры для абмераў або перадачы будаўнічай дакументацыі аб'екта нерухомасці, на які распаўсюджваецца заказ;
b) пры немагчымасці дамовіцца з Заказчыкам адносна рэалізацыі праекта, яго дапушчэнняў або кірункаў далейшай працы;
в) у выпадку непавагі да працы Выканаўцы, грубых або агрэсіўных паводзінаў з боку Заказчыка;
g) L'achat d'une plaque d'immatriculation pour un homme est de 10 jours pour la réservation d'un appartement dans un établissement дадатковага 7-дзённага тэрміну.
d) памяншэнне аб'ёму работ in (abo) плошчы афармляемых интэр'eraў, чым было ўзгоднена пры тарыфікацыі паслуг (у тым ліку выбар адпаведнай колькасці квадратных метраў перад Заказчыкам у Інтэрнэт-краме);
e) павелічэнне б'ёму работ па Праекце звыш беёму работ, устаноўленага ў ацэнцы паслуг без дадатковага ўзнагароджання.
ж) павелічэнне ab'ёму работ па Праекце звыш аб'ёму работ, устаноўленага ў ацэнцы паслуг без дадатковага ўзнагароджання.
9.5. Alors que vous cherchez quelque chose, vous avez besoin de plus d'informations pour trouver un projet, vous pouvez le faire pour le magasin, належнае за кожны этап Праекта, які працягваецца.
Le prix à payer pour le projet de contrat d'étape/patte est adapté aux dames de la famille Bacami, уключанымі ў Заяўку (Дадатак 1).
9.6 La configuration du panneau de commande doit être appliquée sans aucun doute (3) avant les dates prévues скасавання dagavarda.
9.7 Lorsque vous ouvrez le menu, vous devez utiliser la fonction de réglage. En fait, il s'agit d'un homme d'affaires qui s'occupe de votre travail, vous n'avez donc pas besoin de vous occuper de votre travail. атрыманага авансу і сума належнасці.
9.8 Alors, je peux le faire avant d'aller au travail, je vais le faire avant de le faire. працоўных дзён з дня падпісання акта дагавора.
10. КАНФІДЭНЦЫЯЛЬНАСЦЬ
10.1 Бакі абавязваюцца захоўваць канфідэнцыяльнасць усіх умоў – гэтага Пагаднення і Дамовы ў цэлым. Il n'y a aucun moyen de télécharger ou de télécharger des informations sur le chat, des informations sur le sujet, il y a des données disponibles Пагаднення, трэцім асобам без папярэдняй пісьмовай згоды іншага Боку. Vous n'avez pas accès aux informations personnelles nécessaires pour obtenir des renseignements personnels ўпаўнаважаных органаў у межах іх кампетэнцыі ў выпадках, прадугледжаных Законам. Бок, які раскрывае канфідэнцыяльную infarmaцыю, абавязаны паведаміць другому Боку аб аб'ёме і характары прадстаўленай informations À l'étape 1, il y a une étape pour la puissance de l'organisme chargé de l'alimentation.
11. INSHIA MOMOV
11.1 Comment planifier votre voyage/séjour à votre projet d'étape/d'étape рэалізацыі паслугі. Le prix du billet est pour un montant de 1 enfant près de l'architecte. Le client peut obtenir un laissez-passer pour son intérêt.
11.2 Les paramètres que vous avez choisis pour les dames s'appliquent à la période et à l'après-midi personnel. дпаведнасці з Законам. Законы 2018 г., п.п 1000 Закона аб абароне персанальных даных le 10 мая 2018 г. на ўмовах і ў мэтах выканання ўмоў Дамовы. «Персанальныя даныя» – персанальныя даныя, якія Заказчык паказвае аб сабе пры афармленні Заяўкі, а менавіта: прозвішча, імя, je suis papa baquet; юрыдычны адрас, пашпартныя дадзеныя, паштовы адрас (у тым ліку індэкс), адрас электроннай пошты и кантактныя тэлефоны, рэквізіты для des assiettes.
11.3 Vous devez vous connecter pour que vous puissiez obtenir des documents personnels afin de les utiliser даныя, для запаўнення Заяўкі, чым Заказчык пацвярджае і дае згоду на запаўненне Заяўкі Выканаўцам.
11.4 Données relatives à la prochaine période de l'année :
– Tableau №1 : Ce livre est destiné à être utilisé pour le voyage prévu.
– Дадатак № 2 : Асноўныя нормы і змест дызайн-праекта.
12. РЭКВІЗІТЫ ВЫКАНАЎЦЫ
Kartonika Sp. z o.o.
PIN 7010516252
RÉFÉRENCE: 362864303
KRS : 0000583468
Адрас: Ал. Armii Ludowej 6/164 Varsovie, 00-571 Pologne
Contact téléphonique +48 222 304 015
Poste électronique : office@amazinteriors.com; kartonika.sp@gmail.com
https://amazinteriors.com; https://businesads.com
IBAN:
(PLN) PL67 1090 1870 0000 0001 3174 5606
(EUR) PL38 1090 1870 0000 0001 3174 5606
SWIFT : WBKPPPLPP
Santander Bank Polska SA
Dernière mise à jour: 27.05.2022
Le contractant pour les prestations prévues au contrat est la société :
KARTONIKA Sp. z o.o. zoo
Al. Armii Ludowej 6/164
00-571 Varsovie
PL7010516252
REGON: 362864303
KRS : 0000583468
Courriel : kartonika.sp@gmail.com
Informations sur le propriétaire de la marque
Amazing Interiors ® Marque déposée
Propriétaire : KARTONIKA (Pologne)
Enregistrement régional des marques IPR
Pays de désignation Union européenne
Statut Enregistré (10 janvier 2023)
Numéro 018762923
Belle classe 42
Lien vers l'OMPI
Varsovie, Pologne 16 janvier 2021
Le présent Contrat est conclu entre Kartonika Sp. Z oo. (NIP 7010516252), Al. Armii Ludowej 6/164 Varsovie, Pologne, représentée par sa Présidente, Mme Helena Woropaj, ci-après dénommée le « Contractant », d'une part, et une personne physique ou morale, ci-après dénommée le « Donneur d'ordre » et le « Client », d'autre part, ci-après dénommés conjointement et solidairement les « Parties ».
Le présent Contrat, au sens du Code civil de la République de Pologne, est considéré comme un Contrat d'adjudication. L'acceptation des termes et conditions (acceptation) de cette offre équivaut à l'exécution par le Client des actions prévues dans le présent Contrat. Le présent Contrat, conclu par l'acceptation de cette offre, ne nécessite pas de signature des deux parties et est valable sous forme électronique.
La boutique en ligne businesads.com, accessible à l'adresse http://www.businesads.com, permet au client de commander en ligne un projet d'aménagement intérieur. La boutique est exploitée par KARTONIKA Sp. z oo, dont le siège social est à Varsovie, inscrite au Registre national des sociétés par le Tribunal de district de Varsovie, Division commerciale du Registre national des sociétés sous le numéro KRS 0000583468, NIP 7010516252, REGON 362864303.
Les présentes conditions générales s'adressent à la fois aux consommateurs et aux entrepreneurs utilisant la boutique et définissent les principes d'utilisation de la boutique Internet ainsi que les principes et procédures de conclusion de contrats de vente à distance avec le client via la boutique.
DÉFINITIONS
Aux fins du présent document, les termes suivants auront la signification suivante
Offre – l’offre publique du contractant à toute personne de conclure avec lui un contrat pour le développement d’un projet de conception (ci-après – Contrat) selon les termes et conditions existants du Contrat.
Acceptation – l’acceptation pleine et inconditionnelle par le Client des termes du Contrat.
Demande – une demande de conclusion du présent Contrat ; à convenir après que le Client a rempli le questionnaire et spécifié les conditions essentielles du Contrat, le style et la sélection des couleurs. (Annexe 1 du présent Contrat).
Services – services de développement de conception fournis par l’entrepreneur au donneur d’ordre.
Boutique – la boutique en ligne sur https://amazinteriors.com et https://businesads.com fournissant des services dans le cadre du développement du projet de conception fourni par l'entrepreneur au donneur d'ordre.
Projet – document composé de visualisations, de dessins et de matériaux décrivant les solutions d'aménagement intérieur de l'établissement (visualisation de l'intérieur, solutions de finition intérieure). Il ne constitue pas une documentation de conception au sens du Code de l'urbanisme et de la construction. Le contenu et le mode de réalisation de la prestation de projet de conception sont précisés par les parties dans le formulaire de demande (annexe n° 1).
Objet – les locaux résidentiels/non résidentiels spécifiés dans la demande (annexe n° 1).
Conditions générales Spécification désigne le questionnaire rempli par le Client conformément auquel l'Entrepreneur élaborera le Projet de conception-construction. Le questionnaire sera rempli :
1) par l'intermédiaire du service Google Docs en remplissant un formulaire (ci-après dénommé le Formulaire Google) vers lequel un lien sera envoyé par le Contractant dès réception du premier paiement au titre du Contrat suite à la réponse du Client au Questionnaire ;
2) en envoyant le formulaire complété à kartonika.sp@gmail.com .
Les réponses du client et le formulaire Google complété sont stockés sur les serveurs de Google et ne peuvent pas être modifiés une fois complétés, conformément aux paramètres de Google. La forme et le contenu du questionnaire sont déterminés par le prestataire.
Le représentant de l'entrepreneur est la personne contactée à partir du numéro de téléphone indiqué au paragraphe 12, ainsi que de l'e-mail kartonika.sp@gmail.com ou de tout e-mail dans le domaine @amazinteriors.com et @businesads.com.
(Le Client, en remplissant les formulaires, confirme avoir reçu des informations complètes et correctes sur les termes de l'Offre, le paiement, conformément aux termes de l'Offre, constitue l'accord du Client à exécuter les travaux dans le cadre du Contrat) ;
Représentant du client – personne autorisée par le client à interagir avec l'entrepreneur. L'acceptation est faite après que le client a fourni les informations pertinentes, qui sont énoncées dans la demande (annexe 1).
Correction (ensemble de corrections) – exigences du Client, envoyées par le Client ou son Représentant à l'Entrepreneur afin d'apporter des modifications à la conception. Dans ce cas, une correction est le fait même d'envoyer un tel message, et le nombre d'exigences et/ou de propositions dans un tel message pour des modifications proposées par le Client dans un besoin de correction n'est pas limité.
Le tarif désigne la valeur monétaire d’un certain nombre de services liés au développement d’un projet.
Actions finales – actions par lesquelles le Contrat, le Règlement de l'Entrepreneur et/ou les lois applicables de la République de Pologne lient les Parties, sauf disposition contraire du Contrat, pour accumuler, modifier et/ou mettre fin à leurs droits et obligations.
Inventaire des locaux – évaluation de l’état initial d’un local sur la base de dessins ou de mesures personnelles (l’inventaire est inclus dans le prix à Varsovie, en dehors de la ville – facultatif).
Moodboard – images préliminaires du futur design, ce sont des photos, des collages et des illustrations, des textures de matériaux. Il permet de présenter et de se mettre d’accord sur les éléments visuels du futur design.
1. OBJET DU CONTRAT
1.1 Le Contractant s'engage à fournir les Services au Client de la manière et selon les modalités et conditions énoncées dans le présent Contrat et ses annexes, et le Client s'engage à accepter et à payer la rémunération du Contractant pour ces Services.
1.2 L'entrepreneur doit créer une conception conformément aux termes de référence complétés par le client.
1.3 Le Prestataire s'engage à fournir les Services conformément aux règles et réglementations applicables prévues par les lois de la République de Pologne et ses réglementations. Le Prestataire est responsable de la conformité des résultats des Services avec ces réglementations. Cependant, le Prestataire n'est pas responsable de la conformité de ces résultats avec ces normes si le Client lui a demandé d'exécuter ces résultats conformément aux instructions du Client contrairement à ces normes. Dans ce dernier cas, le Prestataire doit inclure une note à cet effet dans les résultats des Services.
1.4 Les résultats de l'exécution des Services et/ou les résultats de l'exécution des Services pour les différentes Phases, si les Services sont divisés en Phases, seront produits sous forme de document électronique au format pdf et jpeg. Le Projet ne sera pas fourni au Client sous forme papier, sauf indication contraire de ce dernier.
Les fichiers sources au format Archicad / AutoCad / Photoshop / 3DMax ne sont pas transférés au Client et restent chez l'Entrepreneur.
1.5 Le Client est tenu de fournir au Prestataire les Termes de Référence et les informations, documents et matériels nécessaires pour que le Prestataire puisse fournir les services en temps utile. Si les données requises ne sont pas fournies, le Prestataire fournira les services sur la base des données et informations fournies par le Client.
2. MODALITÉS DE CONCLUSION DU CONTRAT
2.1 Le présent Contrat est conclu par l'acceptation de cette Offre aux conditions générales suivantes :
2.1.1 Le Client s'engage à lire attentivement les termes et conditions du présent Contrat et de ses Annexes :
Annexe 1 – Demande de conclusion du contrat ;
Annexe n° 2 – Norme de composition et de contenu du projet de conception. Ce document est établi et joint au Contrat après que le Client a rempli le questionnaire et a convenu définitivement de l’étendue des responsabilités et des tâches techniques.
2.1.2 En guise d'accord complet sur les termes et conditions du projet de conception, les termes et conditions de développement et de livraison du projet de conception et les coûts du présent accord, le client doit effectuer le paiement via la boutique en ligne conformément à la clause 3.
2.1.3 L’exécution du paiement vaut acceptation définitive de la commande par le Client.
2.2 Le présent Contrat sera réputé conclu dès réception par l'Entrepreneur de l'acceptation du Client visée à la clause 2.1.3 du Contrat.
2.3 En acceptant le Contrat conformément aux clauses 2.1.1-2.1.3 du Contrat, le Client garantit qu'il a lu, accepte et accepte pleinement et inconditionnellement tous les termes et conditions du Contrat.
2.4 Conformément aux définitions du Code civil, le Contrat d’Adhésion ne peut être accepté par le Client que dans son intégralité.
2.5 Le Client confirme par la présente que l’acceptation du présent Contrat constitue la conclusion du Contrat selon les termes et conditions énoncés dans le présent Contrat (l’Offre).
2.6 L'Offre entrera en vigueur dès sa publication sur le Site Web et restera en vigueur jusqu'à sa révocation par l'Entrepreneur.
3. COÛT DES SERVICES, CONDITIONS, PROCÉDURE D'ACCEPTATION ET DE PAIEMENT. PROCÉDURE DE RÉSOLUTION DES LITIGES
3.1 Le coût et la liste des Services fournis au Client seront déterminés par référence aux mètres carrés des Locaux et reflétés dans la Demande (Annexe 1).
Lors de la commande d'un service d'aménagement via la boutique en ligne, le client doit indiquer dans la colonne « Quantité » le nombre de mètres carrés souhaité de son local. La surface d'aménagement est calculée à partir des murs de chaque étage séparément, puis additionnée.
Si le Client ne connaît pas la superficie exacte de sa pièce, il peut passer une commande en précisant le nombre approximatif de mètres carrés avec un ajustement ultérieur du montant payé.
3.2 Le coût des travaux spécifié par les parties dans la demande (annexe 1) peut être ajusté par les parties dans le cas où, selon les résultats du mesurage de l'objet par l'entrepreneur, la surface est différente de celle indiquée dans la demande. Dans ce cas, le coût des services sera recalculé au prorata de la surface mesurée de l'installation.
3.3 Le montant des honoraires sera crédité sur le compte de l'entrepreneur et sera débité par versements échelonnés au fur et à mesure de l'achèvement des phases ultérieures des travaux.
3.3.1 Le paiement sera effectué par le Client comme suit :
(a) Pour les projets jusqu'à 30 mètres carrés - paiement via la boutique en ligne amazinteriors.com ou businesads.com, ou paiement anticipé sur le compte en PLN ou en EUR de 100 % du coût des Services dans les 3 (trois) jours ouvrables. Un retard de paiement reportera la date de début des Services ;
(b) Pour les projets dépassant 30 mètres carrés, à la demande du Client :
(1) le contrat peut être divisé en phases avec des paiements selon un calendrier individuel convenu par les parties
Acompte – 30 % de la valeur du contrat – dans les 3 jours ouvrables suivant la signature du contrat.
1 ÉTAPE – exécution du plan fonctionnel et choix des couleurs :
2 ÉTAPE – Visualisation 3D et dossier de base : paiement à réception et accord avec le client du plan fonctionnel de sa pièce et de la palette de couleurs.
3 ÉTAPE – préparation d’un ensemble de documents étendu. Le paiement a lieu à la livraison de la visualisation 3D au client.
La propriété de l’œuvre achevée est transférée au client dès le paiement intégral de la commande.
(2) Lorsque le paiement de la commande est effectué en totalité via la boutique en ligne, le client bénéficie d'une remise de 10 % pour les commandes supérieures à 4,000 XNUMX PLN.
3.3.2 Le paiement de l'étape suivante de la prestation sera crédité à titre de rémunération au Prestataire dans les 3 (trois) jours ouvrables suivant l'acceptation de l'étape achevée par le Client. Le Client a le droit d'inspecter le travail terminé. Si nécessaire, les parties conviendront des modifications.
3.3.4 Le paiement sera effectué par virement bancaire ou via le service d’acquisition en ligne spécifié par le Contractant.
La rémunération sera versée en PLN ou en EUR sur les comptes bancaires du Contractant dans la devise concernée et sera établie par le Contractant par virement bancaire ou via le service de paiement PayU ou PayPal (mode de paiement – e-mail, facture ou lien vers la page de paiement sur le site Web).
La date de paiement sera réputée être la date à laquelle les fonds sont crédités sur le compte du prestataire de services.
3.4 Dans les 7 (sept) jours ouvrables suivant la réception du résultat des services fournis à une étape donnée par le Contractant, le Donneur d'ordre doit :
(a) accepter les Services fournis dans le cadre de l’Étape concernée ;
(b) ou refuser d’accepter l’étape et de fournir à l’entrepreneur des informations conformément à la clause 3.6 du présent contrat.
3.5 Si aucune décision correspondante n'est reçue du Client dans un délai de 7 (sept) jours ouvrables, les Parties considéreront qu'aucun ajustement n'est nécessaire suite à l'exécution des Services sur la Scène et les Travaux sur la Scène seront réputés avoir été dûment achevés et acceptés par le Client.
3.6 Si le Client n'est pas d'accord avec le résultat des Services de Scène :
3.6.1 Le Client doit fournir au Prestataire un refus motivé d'acceptation du résultat des Services, qui doit inclure les raisons de ce refus. Le Prestataire doit supprimer les commentaires justifiés.
3.6.2 Le nombre de Corrections pouvant être demandées gratuitement par le Client au sein d'une Étape donnée, tel que spécifié dans la description du Service dans la Demande (Annexe 1).
3.6.3 Le délai pour apporter les corrections visées à la clause 3.6.2 sera déterminé individuellement par l'entrepreneur, mais ne pourra être inférieur à 3 (trois) jours ouvrables.
3.7 La clause 11.1 du présent Contrat précise le coût des Corrections demandées par le Client au-delà de la quantité spécifiée conformément à la clause précédente.
3.8 Dès l'acceptation des travaux pour une étape donnée, les corrections gratuites prévues pour cette étape et spécifiées dans la Demande sont réputées avoir été utilisées. Les ajustements aux résultats des travaux pour une étape acceptée seront effectués moyennant un supplément. Le coût et le calendrier des ajustements seront convenus entre les Parties.
3.9 Date de début des travaux couverts par le Contrat : le jour ouvrable suivant la réception par l'Entrepreneur du premier acompte, tel que spécifié dans la Demande (Annexe 1). et l'achèvement de la Tâche Technique par le Client.
3.10. La durée totale des travaux prévus au contrat sera précisée par les parties dans la demande (annexe 1). En fonction de l'intensité de travail du projet, cette durée peut être supérieure ou inférieure à celle indiquée dans le devis sur la page de la boutique en ligne.
3.11. Le délai d'achèvement de la conception n'inclut pas la période pendant laquelle les options proposées par l'entrepreneur pour le réaménagement et le zonage de l'installation, la disposition du mobilier et d'autres solutions de conception ont été approuvées par le client.
Ce délai, qui n'est pas compris dans la durée totale d'exécution des travaux, est déterminé par l'Entrepreneur à partir du moment où il présente les options et solutions au Client et prend fin lorsque l'Entrepreneur reçoit effectivement l'intégralité des options d'aménagement et autres solutions convenues par le Client.
4. SPÉCIFICITÉS DE LA PRÉPARATION DE LA CONCEPTION ET DE L'EXÉCUTION DES TRAVAUX
4.1 La conception est de nature artistique et repose sur la vision artistique de l'entrepreneur. La conception est de nature artistique et repose sur la vision artistique de l'entrepreneur. Une divergence avec la vision subjective du Client concernant l'aménagement intérieur futur, compte tenu de la stylistique et de l'ergonomie de l'espace, ne peut constituer un motif de refus du Client de payer les travaux exécutés par l'entrepreneur.
4.2 La création d’un projet d’aménagement intérieur est une activité de conception créative visant à améliorer l’environnement humain.
4.3 Le projet de conception ne contient pas d'informations technico-architecturales sur les exigences de sécurité incendie, la documentation de conception du bâtiment et est le résultat du travail créatif de l'entrepreneur ou de ses employés. Par conséquent, le projet de conception n'est pas soumis aux exigences de conception du droit de la construction, et l'entrepreneur n'est pas responsable du non-respect de la conception avec ces normes.
4.4 Dans le même temps, l'entrepreneur garantit le respect des réglementations relatives à l'organisation de la transformation ou de la reconstruction de locaux résidentiels et non résidentiels lors de l'élaboration des solutions d'aménagement.
4.5 La qualité du projet de conception sera déterminée par l’accord des parties contenu dans le présent Contrat à l’Annexe 2 du Contrat (« Contenu de conception »).
4.6 Les dimensions des locaux reflétées dans le projet peuvent différer des dimensions réelles des locaux résultant de l'exécution des travaux de rénovation et de construction et peuvent être ajustées par l'entrepreneur dans le cadre de la fourniture du service supplémentaire de « supervision de l'auteur ». Le coût de ce service est facultatif et convenu par les parties séparément en sélectionnant le service approprié dans la boutique en ligne.
4.7 L'élaboration du Projet de Conception n'inclut pas les dessins techniques, les projets spécifiques pour les installations électriques, d'assainissement et d'eau, les installations à courant faible, les installations de climatisation et de ventilation, etc., qui doivent être ultérieurement exécutés par des organismes spécialisés sur la base du Projet de Conception élaboré ou communiqués à l'avance à l'Entrepreneur par le Client afin de prendre en compte ces conceptions lors de l'élaboration du Projet de Conception.
4.8 Le prix du présent Contrat n'inclut pas les travaux de coordination du Projet de Conception avec la Société de Gestion et les autorités chargées de coordonner le réaménagement des logements. Cette approbation sera effectuée par le Client seul ou par l'intermédiaire de tiers.
4.9 Lors de la réalisation de visualisations tridimensionnelles (3D), le contractant doit utiliser des images agrégées de meubles et d'éléments de design, de matériaux de finition et de structures du projet, dont l'apparence peut différer des objets réels. En raison des particularités de l'affichage et de l'impression des images sur divers appareils, moniteurs et imprimantes, ainsi qu'en raison des caractéristiques objectives de la création de visualisations informatiques, ces visualisations 3D peuvent avoir des perspectives, des nuances de couleurs et des formes géométriques déformées.
4.10. Le projet ne comprend pas de conception détaillée des meubles non standard ou intégrés, des cuisines. L'entrepreneur doit déterminer l'emplacement des meubles intégrés (cuisine, vestiaire), leur configuration et leur apparence, leur couleur et leur matériau et créer un croquis. Le technologue de l'entrepreneur sélectionné produira une conception détaillée des meubles.
4.11. La conception détaillée des meubles intégrés ne relève pas de la responsabilité de l'entrepreneur, car seul le technicien du fabricant concerné connaît la gamme de ses propres produits et sa technologie de production.
4.12. Le choix du mobilier spécifique, de l'éclairage et des matériaux de finition au stade de la conception sera effectué à distance par l'entrepreneur à l'aide des catalogues et des sites Web des fabricants. Si nécessaire, le concepteur de l'entrepreneur peut visiter l'atelier avec le client. Le coût d'une telle visite dépend de sa durée et est convenu entre les parties.
4.13. L'élaboration du Projet de Design n'inclut pas la sélection des matières premières de finition, des appareils sanitaires, des peintures/affiches, des décorations textiles (rideaux, coussins, plaids) et autres décorations (vases, bougeoirs, pots, etc.).
4.14. Une fois le projet finalisé, il est conseillé au Client de recourir aux services d'un auteur-superviseur, d'un entrepreneur ou d'une direction de projet afin de mettre en œuvre au mieux le concept de l'auteur et de réaliser le projet de conception. Dans ce cas, les parties concluront un accord séparé régissant les conditions, le mode, les principes et le coût des travaux et services respectifs.
5. DROITS ET OBLIGATIONS DES PARTIES
5.1 L'entrepreneur doit :
5.1.1 Constituer de manière autonome l'équipe de production et de création nécessaire à la réalisation de l'œuvre. Le Contractant est en droit de faire appel à des tiers pour l'exécution du Contrat, auquel cas il sera responsable des actes/actions des tiers comme s'il s'agissait des siens.
5.1.2 Réaliser tous les travaux spécifiés dans la Demande avec la qualité requise, dans la mesure et dans les délais prévus dans le présent Contrat et ses annexes, en fournissant au Client le projet de conception préparé sous forme électronique (fichier pdf), sauf accord contraire des parties.
5.1.3 Assurer la production et la qualité de tous les travaux conformément aux normes, spécifications et standards applicables (Annexe 2).
5.2 L'entrepreneur a le droit de :
5.2.1 Exiger du Client le paiement des Travaux du montant prévu dans le présent Contrat et ses Annexes.
5.2.2 Ne pas commencer les travaux et arrêter les travaux commencés si le Client manque à ses obligations au titre du présent Contrat :
(a) ne fournit pas un accès en temps opportun aux locaux ou à leur documentation technique ;
b) ne fournit pas d’assistance à toutes les étapes des travaux;
c) en raison du manque de contact avec le Client ;
d) en raison du manque de documentation, d'accès au contractant, ainsi qu'en cas de circonstances indiquant clairement qu'il ne sera pas possible d'exécuter ces obligations dans le délai prévu, empêchant ainsi le contractant d'exécuter le contrat.
5.2.3 Si les circonstances visées à la clause 5.2.2 se produisent, l'entrepreneur aura le droit de se retirer du présent contrat et de réclamer une indemnisation pour les pertes subies.
5.2.4 En vertu du droit d'accès accordé par la loi à l'auteur de l'œuvre, le Prestataire est autorisé (et le Client doit lui accorder cette autorisation et s'engager à lui accorder l'accès à la propriété) à photographier et filmer les locaux réalisés, après accord préalable du moment avec le Client. Le Prestataire a le droit d'utiliser des photographies du projet réalisé et des visualisations 3D des locaux dans les médias imprimés, son portfolio et lors d'événements thématiques, tout en garantissant la confidentialité des informations concernant le Client et la localisation de la propriété.
5.3 Le Client s'engage à :
5.3.1 Fournir à l’Entrepreneur les conditions nécessaires à la réalisation des travaux.
5.3.2 Fournir un accès sans restriction aux installations du projet et mettre la documentation technique nécessaire à la disposition de l'entrepreneur sur demande : plan d'étage, spécifications d'alimentation en électricité, spécifications d'alimentation en gaz, caractéristiques structurelles du bâtiment et autres documents.
5.3.3 Approuver dans un délai de 3 jours ouvrables les résultats intermédiaires des travaux à fournir par l'Entrepreneur ou soumettre des commentaires écrits.
5.3.4 Payer à l’entrepreneur le coût des travaux selon le montant, les modalités et les conditions spécifiés dans le présent contrat et ses annexes.
5.3.5 Ne pas utiliser de résultats intermédiaires de travaux contenant des solutions de conception pour les travaux de rénovation et de finition.
5.4 Le Client a droit à :
5.4.1 Exiger que l'entrepreneur s'acquitte de ses obligations en vertu du présent contrat de manière appropriée et dans les délais impartis, être informé de l'avancement et de la qualité des travaux, sans interférer avec les activités de l'entrepreneur.
5.4.2 Utiliser le projet pour des travaux de rénovation et de finition uniquement après la remise définitive du projet terminé et son paiement intégral.
5.4.3 De désigner une personne autorisée, par procuration, pour le représenter dans l’exécution des travaux de rénovation et de finition.
5.4.4 Exiger la résiliation du Contrat ou refuser de l'exécuter dans les cas et dans les conditions prévues par la législation applicable de la République de Pologne (les conditions sont énoncées aux articles 9.4-9.5)
6. OBLIGATIONS DES PARTIES
6.1 L'entrepreneur n'est pas responsable de la non-conformité du projet de conception avec les exigences du droit de la construction, car le projet de conception est le résultat d'un travail créatif et n'est pas un document de conception.
6.2 L'entrepreneur ne sera pas responsable de l'exactitude des dimensions des locaux telles que déterminées par des géomètres agréés ou indiquées sur les plans d'étage officiels. En cas de divergences dans les dimensions, les zones affectant les plans, les dessins déjà préparés, l'entrepreneur apportera des modifications au projet moyennant des frais supplémentaires.
6.3 Si le Client utilise des résultats intermédiaires et exécute des travaux de construction jusqu'à l'acceptation du résultat final, l'Entrepreneur n'est pas responsable de la correspondance des informations intermédiaires fournies avec les caractéristiques réelles du bâtiment et n'est pas responsable des conséquences des travaux de rénovation et de finition et des pertes du Client.
6.4 L'entrepreneur ne sera pas responsable des défauts des entrepreneurs de construction, de finition, d'installation et d'autres tiers qui ont contracté avec le client et exécutent des services sur le chantier.
6.5 L'entrepreneur n'est pas responsable de la technologie des meubles sur mesure, des dessins de conception et des erreurs des techniciens des entrepreneurs sélectionnés. L'entrepreneur doit donner des conseils sur le résultat souhaité, mais pas sur la méthode d'exécution des travaux.
6.6 Si l'entrepreneur ne parvient pas à exécuter les services à temps, il sera tenu, à la demande du client, de payer des intérêts de pénalité de 0.5 (zéro virgule cinq) pour cent pour chaque jour de retard sur la valeur des services/l'étape de ceux-ci à laquelle le retard s'est produit.
6.7 Si le Client ne paie pas les Services, le Client devra, à la demande de l'Entrepreneur, payer à ce dernier une pénalité de 0.5 (zéro virgule cinq) pour chaque jour de retard de paiement des Services/de la Phase de ceux-ci au cours de laquelle le retard s'est produit.
7. CONDITIONS GÉNÉRALES DE PROPRIÉTÉ DU PROJET
7.1 Le résultat du travail effectué dans le cadre du présent Contrat est le Projet de Conception réalisé par l'Entrepreneur, qui, au moment de sa création, est une œuvre inédite exprimée sous forme objective (dessins, croquis, images).
7.2 Le droit exclusif sur le projet de conception appartient à l'entrepreneur et reste sa propriété à partir du moment de la création, au moment de l'acceptation et dès l'acceptation du projet de conception achevé.
7.3 Après acceptation du projet de conception, le Client aura le droit d'utiliser le projet de conception accepté comme suit : mise en œuvre pratique unique du projet de conception.
7.4 L'entrepreneur a le droit d'utiliser les résultats des travaux dans son portfolio, ses médias, ses réseaux sociaux ou ailleurs sans le consentement préalable du client.
7.5 La propriété du support matériel – album design ou fichier pdf – sera transférée au Client dès le paiement intégral du Contrat.
7.6 Le Client n'aura pas le droit d'utiliser le projet de conception développé par l'Entrepreneur, y compris sa mise en œuvre, jusqu'à ce que les droits de propriété aient été transférés.
8 FORCE MAJEURE
8.1 Les Parties seront indemnisées en cas de manquement partiel ou total à leurs obligations au titre du Contrat si celui-ci est causé par des circonstances de force majeure survenant après la conclusion du Contrat, qu'aucune des Parties n'aurait pu prévoir ou empêcher par des mesures raisonnables. De telles circonstances affecteront directement l'exécution du Contrat.
8.2 Les circonstances de force majeure incluent, sans s'y limiter : les catastrophes naturelles, les grèves de tiers, les actes de guerre, etc. conformément aux lois applicables de la République de Pologne.
8.3 Le délai d'exécution des obligations par la Partie directement affectée par la force majeure sera reporté d'un temps égal à l'existence de la force majeure, ainsi que d'un temps égal à la suppression de ses effets, si ces effets affectent également la capacité des Parties à exécuter leurs obligations.
8.4 Si la durée de la circonstance de force majeure et/ou le délai pour remédier à ses effets dure plus de 90 (quatre-vingt-dix) jours, l'une ou l'autre des Parties sera en droit de résilier le Contrat. En cas de résiliation, les obligations des Parties d'exécuter les termes et conditions du Contrat seront résiliées sans aucune indemnité, mais sous réserve du paiement des services effectivement exécutés sur la base d'un Acte de règlement mutuel signé.
9. VALIDITÉ DU CONTRAT
9.1 Le Contrat est un contrat d'adhésion (contrat d'adhésion) au sens du Code civil de la République de Pologne.
9.2 Le Contrat est conclu par l'adhésion du Client au Contrat dans son intégralité en générant une Demande (Annexe n°1) approuvée par le Contractant.
9.3 La demande sera générée par le Client en fournissant les données nécessaires (sur lui-même et sur le sujet) comme spécifié dans la demande. Une fois la demande générée, le Client est tenu de payer le premier paiement spécifié par la demande. Ce faisant, il confirme son acceptation des termes et conditions du présent Contrat et de ses Annexes.
9.4 Chacune des parties a le droit de demander la résiliation du contrat ou de refuser de l'exécuter dans les cas et dans les conditions prévus par la législation applicable de la République de Pologne. Le début et l'exécution complète du service entraîneront la perte du droit de rétractation (loi sur la consommation, chapitre 4, art. 38).
Les parties peuvent résilier le Contrat par accord écrit.
9.4.1 Le Client peut résilier le présent Contrat en cas de retard important de l'Entrepreneur dans le démarrage ou l'exécution des différentes étapes des travaux, après avoir fait appel à l'Entrepreneur pour l'exécution du Projet et lui avoir fixé un délai supplémentaire.
9.4.2 Le contractant peut résilier le présent accord dans les cas suivants :
(a) en cas de manque de coopération du Client dans l'exécution de l'objet du Contrat, notamment en cas de retard dans la mise à disposition du logement pour la prise de mesures ou dans la remise de la documentation de construction du bien objet de la mission ;
b) dans le cas où il n’est pas possible de parvenir à un accord avec le Client sur l’exécution du projet, ses objectifs ou l’orientation des travaux ultérieurs ;
c) en cas de manque de respect pour le travail de l'Entrepreneur, de comportement inculte ou agressif de la part du Client ;
d) retard de paiement d'une partie quelconque de la rémunération, d'une durée supérieure à 10 jours, après que le Client a été mis en demeure de payer et qu'un délai supplémentaire de 7 jours lui a été accordé.
e) diminution de l'étendue des travaux et/ou de la superficie de l'intérieur conçu par rapport à ce qui avait été convenu au moment de la tarification des services (y compris la sélection du nombre approprié de mètres carrés devant le Client dans la Boutique en ligne) ;
f) l’augmentation du volume de travail sur le Projet allant au-delà de l’étendue des travaux convenus dans le devis de services sans rémunération supplémentaire.
9.5 En cas de résiliation du contrat, pour quelque raison que ce soit, avant l’achèvement du Projet dans son intégralité, le Contractant aura droit à la rémunération due pour chaque phase du Projet en cours.
Le coût sera calculé au prorata du coût de l’étape/sous-étape, tel que convenu par les Parties dans la Demande (Annexe 1).
9.6 Un avis de résiliation doit être envoyé au moins trois (3) jours ouvrables avant la date prévue de résiliation.
9.7 En cas de résiliation du Contrat, les Parties règleront leurs comptes entre elles. A cet effet, un protocole d'accord sera établi précisant les coûts des travaux effectués sur les travaux en cours, le montant de l'avance reçue et le montant dû.
9.8 La Partie qui est endettée envers l’autre Partie selon les résultats de la réconciliation doit payer la dette dans les trois jours ouvrables à compter de la date de signature de l’acte de réconciliation.
10 CONFIDENTIALITÉ
10.1 Les Parties s'engagent à préserver la confidentialité de toutes les clauses et conditions du présent Contrat et du Contrat dans son ensemble. Les Parties s'engagent à ne pas divulguer ou divulguer en tout ou en partie des informations relatives au présent Contrat à des tiers sans le consentement écrit préalable de l'autre Partie. Les exigences susmentionnées ne s'appliquent pas aux cas de divulgation d'informations confidentielles à la demande des autorités compétentes dans le cadre de leur compétence dans les cas prévus par la loi. La Partie qui divulgue des informations confidentielles est tenue d'informer l'autre Partie du volume et de la nature des informations fournies dans un délai d'un jour ouvrable à compter de la réception de la demande des autorités compétentes.
11. AUTRES CONDITIONS
11.1 Les Parties prévoient la possibilité d'apporter des corrections/modifications au projet développé à un stade/une phase donnée des prestations. Le coût de la correction résulte du coût d'une heure de travail d'architecte. Le Client a la possibilité de commander la prestation via une boutique en ligne.
11.2 Afin de remplir les conditions générales du Contrat, le Client s'engage à fournir et à consentir au traitement des données personnelles conformément au Dz. 2018, article 1000 de la loi sur la protection des données personnelles, du 10 mai 2018, selon les termes et aux fins de remplir les conditions du Contrat. « Données personnelles » désigne les données personnelles que le Client fournit sur lui-même lors du remplissage de la Demande, à savoir : nom, prénom, nom patronymique ; adresse enregistrée, données du passeport, adresse postale (y compris le code postal), adresse e-mail et numéros de téléphone de contact, données de paiement.
11.3 Les Parties conviennent que le Client peut envoyer des copies de documents contenant des données personnelles au Contractant afin de compléter la Demande, par lesquelles le Client reconnaît et consent à ce que le Contractant complète la Demande.
11.4 Les annexes suivantes font partie intégrante des Conditions Générales :
– Annexe n° 1 : Contrat actuel et demande de conclusion d’un contrat de services de projet.
– Annexe n° 2 : Normes de fond et contenu du projet de conception.
12. DONNÉES DU CONTRACTANT
Kartonika Sp. z oo
NIP: 7010516252
REGON: 362864303
KRS : 0000583468
Adresse : Al. Armii Ludowej 6/164 Varsovie, 00-571 Pologne
Téléphone de contact +48 222 304 015
E-mail : office@amazinteriors.com; kartonika.sp@gmail.com
https:/amazinteriors.com; https://businesads.com
IBAN:
(PLN) PL67 1090 1870 0000 0001 3174 5606
(EUR) PL38 1090 1870 0000 0001 3174 5606
SWIFT : WBKPPPLPP
Santander Bank Polska SA
Dernière mise à jour : 27.05.2022
Nous avons utilisé cette blague de Ramach :
KARTONIKA Sp. z o.o. zoo
Al. Armii Ludowej 6/164
00-571 Varsovie
PNM: PL7010516252
Code: 362864303
KRS : 0000583468
Adresse postale : kartonika.sp@gmail.com
Informations sur les personnes znaku towarowego
Amazing Interiors ® Marque déposée
Propriétaire: KARTONIKA (Pologne)
DPI Enregistrement de marque régionale
Pays de désignation Union européenne
Statut Membres (Janvier 10, 2023)
Numéro 018762923
Belle classe 42
Lien vers l'OMPI
Warszawa, Polska 16 stycznia 2021 r.
Niniejsza Umowa zostaje zawarta pomiędzy Kartonika Sp. z o.o. Zoo. (NIP 7010516252), Al. Armii Ludowej 6/164 Warszawa, Polska, reprezentowana przez Prezesa P.Helenę Woropaj, zwana dalej « Wykonawcą », z jednej strony, oraz osobą fizyczną lub prawną, zwana dalej « Zamawiającym » oraz « Clientem », z drugiej strony, zwane dalej solidarnie « Stronami ».
Niniejsza Umowa, w rozumieniu kodeksu cywilnego Rzeczypospolitej Polskiej, uważana jest za Umowę Adjezyjną. Przyjęcie warunków (acceptacja) niniejszej oferty jest równoznaczne z wykonaniem przez Klienta czynności przewidzianych w niniejszej Umowie. Niniejsza Umowa, zawarta poprzez przyjęcie niniejszej oferty, nie wymaga obustronnego podpisu i obowiązuje w formie electronicznej.
Consultez businesads.com sur Internet, puis accédez à Internet sur http://www.businesads.com, un client ayant un projet de recherche en ligne. Sklep prowadzony jest przez KARTONIKA Sp. z o.o. Z oo z siedzibą w Warszawie, wpisanego do Krajowego Rejestru Sądowego przez Sąd Rejonowy Warszawy, Wydział Gospodarczy KRS pod numerem KRS 0000583468, NIP 7010516252, REGON 362864303.
Le présent Règlement s'adresse à la fois aux Consommateurs et aux Entrepreneurs utilisant la Boutique et définit les règles d'utilisation de la Boutique en ligne ainsi que les règles et la procédure de conclusion de Contrats de vente avec le Client à distance via la Boutique.
DÉFINITIONS
Dla celów niniejszego documentu następujące termy bedą miały następujące znaczenie
Offre – l'offre publique de ski de Wykonawcy de jakiejkolwiek osoby, dotycząca zawarcia z nią umowy ou opracowanie projet wzorniczego (dalej – Umowa) na dotychczasowych warunkach Umowy.
Acceptation – pełne i bezwarunkowe przyjęcie przez Klienta warunków Umowy.
application – wniosek o przystąpienie do niniejszej Umowy; Do uzgodnienia po wypełnieniu przez Zamawiającego ankiety oraz specyfikacji istotnych warunków zamówienia, wyboru stylu i coloru. (Załącznik nr 1 do niniejszej Umowy).
Services – utilisez le projet d'exploitation en cours dans la zone de travail actuelle de Wykonawcę na rzecz Zamawiającego.
Boutique – sklep internetowy pod adresem https://amazinteriors.com mais contribue https://businesads.com świadczący usługi w zakresie opracowania Project wzorniczego świadczone przez Wykonawcę na rzecz Zamawiającego.
Projet – Le document contient des informations sur les matériaux, les matériaux et les matériaux utilisés en rozwiązania aranżacji wnętrza Obiektu (wizualizacja plastyczna wnętrza, rozwiązania wykończenia wnętrza). Nie stanowi on dokumentacji projektowej w rozumieniu Kodeksu urbanistyczno-budowlanego. J'ai essayé de réaliser un projet avec Strony określają we Wniosku (Załącznik nr 1).
objet – pomieszczenia mieszkalne/niemieszkalne wyszczególnione we Wniosku (Załącznik nr 1).
Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia Oznacza Kwestionariusz wypełniony przez Clienta, zgodnie z którym Wykonawca opracuje Project Budowlany. Wypełnienie Kwestionariusza nastąpi :
1) Pour utiliser Google Docs, indiquez votre formule (c'est-à-dire votre formule Google), le lien vers lequel vous souhaitez vous rendre est Wykonawcę po otrzymaniu pierwszej płatności w ramach Umowy, wyniku udzielenia przez Klienta odpowiedzi na Kwestionariusz;
2) veuillez envoyer un formulaire à l'adresse kartonika.sp@gmail.com .
Les clients qui ont déjà rédigé un formulaire Google ont choisi le service Google et n'ont pas encore utilisé Google pour les utiliser. Formę i treść kwestionariusza określa Wykonawca.
Przedstawicielem Wykonawcy jest osoba contactująca się z numerem telefonu podanym w ust. 12, envoyez un e-mail à kartonika.sp@gmail.com et envoyez un e-mail à domenie @amazinteriors.com ou à @businesads.com.
(Client, wypełniając formularze, potwierdza, że otrzymał pełne i prawidłowe informacje o warunkach Oferty, wpłata, zgodnie z warunkami Oferty, stanowi zgodę Client na wykonanie prac w ramach Umowy);
Clientèle de Przedstawiciel – osoba dopuszczona przez Zamawiającego do współdziałania z Wykonawcą. Przyjęcie następuje po podaniu przez Klienta odpowiednich informacji, które są określone we Wniosku (Załącznik nr 1).
Ajustement (zestaw korekt) – wymagania Klienta, przesłane przez Klienta lub jego Przedstawiciela do Wykonawcy w celu dokonania zmian w projekcie. W tym przypadku korektą jes sam fakt wysłania takiego komunikatu, a liczba wymagań i/lub propozycji w takim komunikacie dotyczących zmian proponowanych przez Clienta w jednym potrzebowaniu korekty niejest ograniczona.
Tarifa Il est temps de s'attendre à ce qu'il soit utilisé dans le cadre de l'exploitation du projet.
Czynności kończące – czynności, do których Umowa, Regulamin Wykonawcy i/lub obowiązujące przepisy prawa Rzeczypospolitej Polskiej wiążą Strony, o ile Umowa nie stanowi inaczej, w celu naliczenia, zmiany i/lub wygaśnięcia ich praw i obwiązków.
Inwentaryzacja pomieszczeń – ocena stanu wyjściowego pomieszczenia na podstawie rysunków lub własnych pomiarów (zamiar jest w cenie na terenie Warszawy, poza miastem – opcjonalnie).
Conseil d'humeur – nous avons réalisé un projet en cours, ainsi que des matériaux de construction et d'illustration. Pomaga przedstawić et uzgodnić wizualne elementy przyszłego projet.
1. PRIX UMOWY
1.1 Wykonawca zobowiązuje się świadczyć Usługi na rzecz Klienta w sposób i na warunkach określonych w niniejszej Umowie i jej załącznikach, a Klient zobowiązuje się przyjąć i zapłacić Wykonawcy wynagrodzenie za te Usługi.
1.2 Wykonawca stworzy Projekt wzorniczy zgodnie ze Specyfikacją Istotnych Warunków Zamówienia wypełnioną przez Klienta.
1.3 Wykonawca zobowiązuje się świadczyć Usługi zgodnie z obowiązującymi zasadami and regulacjami przewidzianymi przez prawo Rzeczypospolitej Polskiej and jej regulaminy. Wykonawca będzie odpowiedzialny za zgodność wyników Usług z tymi przepisami. Wykonawca nie ponosi jednak odpowiedzialności za zgodność tych wyników z tymi normami, jeżeli Klient polecił Wykonawcy wykonanie tych wynikow zgodnie z instrukcjami Klienta sprzecznymi z tymi normami. W tym ostatnim przypadku Wykonawca powinien zamieścić stosowną adnotację w wynikach usług.
1.4 L'utilisation de la Wykonania dans l'application de la Wykonania Poszczególnych Etapów, jeżeli Usługi są podzielone na Etapy, zostaną sporządzone w formie dokumentu elektronicznego w formmacie pdf i jpeg. Le projet n'est pas destiné aux clients avec du papier, ou il n'y a pas d'informations disponibles.
Pliki źródłowe w formarchiie Archicad / AutoCad / Photoshop / 3DMax ne propose pas de clients et j'ai déjà choisi Wykonawcy.
1.5 Client jest zobowiązany do przekazania Wykonawcy Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia oraz informacji, dokumentów i materiałów niezbędnych do świadczenia usług przez Wykonawcę w odpowiednim czasie. W przypadku nieprzekazania wymaganych danych, Wykonawca bedzie świadczył usługi na podstawie danych i informacji przekazanych przez Klient.
2. SPOSÓB ZAWIERANIA UMOWY
2.1 N'hésitez pas à accepter les offres d'achat en cours :
2.1.1 Le client s'engage à ce que le client s'installe en même temps qu'il n'a pas besoin d'être informé de sa demande :
Załącznik nr 1 – Wniosek o przystąpienie do Umowy;
Załącznik nr 2 – Standard kompozycji i zawartości projektu wzorniczego. Il s'agit de dix plaisanteries que j'ai trouvées pour une fois que vous avez przez des clients expérimentés et des employés expérimentés qui ont découvert des choses et des techniques.
2.1.2. Jako pełną zgodę na warunki Projektu Wzornictwa, warunki opracowania and dostarczenia Projektu Designu oraz koszty niniejszej Umowy, Klient dokona płatności przez sklep internetowy zgodnie z p. 3.
2.1.3 Dokonanie płatności stanowi ostateczną akceptację zamówienia przez Klienta.
2.2 Installation d'un système d'exploitation pour les clients en dehors de l'environnement en acceptant la clientèle, ou le site Web du client 2.1.3 Umowy.
2.3 Dokonując akceptacji Umowy zgodnie z punktami 2.1.1-2.1.3 Umowy, Client gwarantuje, że zapoznał się, zgadza się, w pełni i bezwarunkowo akceptuje wszystkie warunki Umowy.
2.4 L'utilisation de Kodeksu Cywilnego, umowa przystąpienia może być zaakceptowana przez Zamawiającego wyłącznie jako całość.
2.5 Client niniejszym potwierdza, że przyjęcie niniejszej Umowy jest równoznaczne z zawarciem Umowy na warunkach określonych w niniejszej Umowie (Offerta).
2.6 Offre d'achat pour les clients de Stronie Internet et l'obligation de faire affaire avec Wykonawcę.
3. KOSZT USŁUG, WARUNKI, AKCEPTACJA I PROCEDURA PŁATNOŚCI. PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA SYTUACJI SPORNYCH
3.1 Koszt i wykaz Usług świadczonych na rzecz Klienta jest ustalany w odniesieniu do metrów kwadratowych lokalu i odzwierciedlany we Wniosku (Załącznik nr 1).
J'ai utilisé un projet pour mettre en place un lien vers Internet, le client est actuellement présent dans la chronique « Ilość » et il a mis en place un programme de swojego pomieszczenia. Le projet de politique est justement nécessaire pour que vous puissiez obtenir un accord, une somme importante.
Jeśli Klient nie zna dokładnej powierzchni swojego pomieszczenia, może złożyć zamówienie określając przybliżoną liczbę metrów kwadratowych z dalszą korektą wpłaconej kwoty.
3.2 Koszt robót określony przez strony we Wniosku (Załącznik nr 1) może zostać skorygowany przez strony w przypadku, gdy zgodnie z wynikami obmiaru obiektu dokonanego przez Wykonawcę, powierzchnia jest inna niż przedstawiona nous Wniosku. W takim przypadku koszt Usług zostanie przeliczony proporcjonalnie do zmierzonej powierzchni Obiektu.
3.3 Kwota opłaty zostanie zapisana na koncie Wykonawcy i bedzie obciążana w ratach zgodnie z realizacją kolejnych Etapow prac.
3.3.1. Les clients potentiels devraient przez client client avec następujący sposób :
a) Avec le projet de loi do 30 mètres carrés – opłata przez sklep internetowy amazinteriors.com lub businesads.com, lub zaliczka na konto w PLN lub EUR w wysokości 100% kosztów Usług w ciągu 3 (trzech) dni roboczych. Opóźnienie w płatności powoduje przesunięcie daty rozpoczęcia świadczenia usług ;
b) Avec le projet de loi przekraczających 30 mètres carrés, sur demande Klienta :
(1) Il est possible de s'adapter à l'étape d'enregistrement des harmonies indywidualnego pour que l'harmonie soit forte.
Zaliczka – 30% wartości zamówienia – avec ciągu 3 jours roboczych odpisania umowy.
1 ETAP – plan de fonctionnement des fonctions et paramètres de couleur :
2 ETAP – Wizualizacja 3D i podstawowy komplet dokumentów: płatność po otrzymaniu et uzgodnieniu z klientem planu funkcjonalnego jego pomieszczenia oraz kolorystyki.
3 ETAP – przygotowanie rozszerzonego kompletu dokumentów. Płatność następuje po przekazaniu client wizualizacji 3D.
Własność wykonanej pracy przechodzi na client po dokonaniu pełnej płatności za zamówienie.
(2) Je vous demande de payer 4.000 10 zł pour acheter un logiciel Internet, avec un prix de XNUMX XNUMX zł, le client vous offre une réduction de XNUMX %.
3.3.2 Płatność za kolejny etap usługi zostanie zaliczona jako wynagrodzenie Wykonawcy w ciągu 3 (trzech) dni roboczych od momentu akceptacji wykonanego etapu przezKlienta. Client ma prawo do sprawdzenia wykonanej pracy. W razie potrzeby strony uzgodnią zmiany.
3.3.3 L'État a besoin d'une banque pour accéder à la connexion Internet en utilisant l'acquisition d'une określonej près de Wykonawcę.
Wynagrodzenie będzie płatne w PLN lub EUR na rachunki bankowe Wykonawcy w odpowiedniej walucie i zostanie ustalone przez Wykonawcę przelewem bankowym lub za pośrednictwem serwisu płatności PayU lub PayPal (sposób płatności – e-mail, faktura lub link do strony płatności na stronie internetowej).
Za datę zapłaty uważa się datę wpływu środków pieniężnych na konto usługodawcy.
3.4 W ciągu 7 (siedmiu) dni roboczych od momentu otrzymania od Wykonawcy rezultatu usług świadczonych na danym etapie, Zamawiający zobowiązany je fais :
a) zaakceptowania Usługi świadczone w ramach danego Etapu;
b) lub odmówienia odbioru Etapu i przekazać Wykonawcy informacje zgodnie z klauzulą 3.6 niniejszej Umowy.
3.5 Jeżeli w ciągu 7 (siedmiu) dni roboczych nie wpłynie odpowiednia decyzja od Klienta, Strony uznają, że nie ma potrzeby dokonywania korekt w wyniku wykonania Usług na Etapie, a Prace Etapowe uznaje się za należycie wykonane i odebrane przez Klienta.
3.6 Jeżeli Client n'a pas besoin de vous aider à réaliser votre utilisation :
3.6.1. Le client est en train de faire des recherches sur le projet Wykonawcy uzasadnionej odmowy przyjęcia rezultatu Usług, która musi zawierać przyczyny takiej odmowy. Wykonawca powinien usunąć uzasadnione uwagi.
3.6.2. Liczba Korekt, o które Klient może wnioskować nieodpłatnie w ramach danego Etapu, określona w opisie Usługi we Wniosku (Załącznik 1).
3.6.3 Termin dokonania poprawek, or których mowa w pkt 3.6.2., j'ustalany indywidualnie przez Wykonawcę, ale nie może być krótszy niż 3 (trzy) dni robocze.
3.7 W punkcie 11.1 niniejszej Umowy określono koszt Korekt, o które zwrócił się Klient, przekraczających ilość określoną zgodnie z poprzednim punktem.
3.8 Si vous avez choisi la pratique du danego etapu uznaje się, że bezpłatne korekty przewidziane dla tego etapu i określone we Wniosku zostały wykorzystane. Korekty wyników pracy dla etapu, który został zaakceptowany, są dokonywane za dodatkową opłatą. Koszty et l'harmonigramme dostosowań są uzgadniane przez Strony.
3.9. Termin rozpoczęcia prac objętych Umową: następny dzień roboczy po otrzymaniu przez Wykonawcę pierwszej zaliczki, określonej we Wniosku (Załącznik nr 1). je wykonanie przez Klienta Zadania Technicznego.
3.10. Calkowity czas trwania prac w ramach Umowy zostanie określony przez Strony we Wniosku (Załącznik nr 1). Les projets pratiques et pratiques peuvent vous permettre de vous intéresser à l'utilisation d'internetowego.
3.11. Termin wykonania Projektu nie obejmuje okresu, w którym proponowane przez Wykonawcę opcje zmiany aranżacji i podziału Obiektu na strefy, rozmieszczenia mebli i innych rozwiązań projektowych zostały zatwierdzone przez Klienta.
Ten okres czasu, który nie jest wliczany do całkowitego okresu wykonania prac, jest ustalany przez Wykonawcę od momentu przedstawienia przez Wykonawcę opcji i rozwiązań Klientowi i kończy się, gdy Wykonawca faktycznie otrzyma w całości uzgodnione przez Klienta opcje układu i inne rozwiązania.
4. SPECYFIKA PRZYGOTOWANIA PROJEKTU I WYKONANIA PRACY
4.1 Projet ma charakter plastyczny i plaisant oparty na wizji artystycznej Wykonawcy. Le projet mon personnage artistique et son travail sont ceux de l'artystycznej Wykonawcy. Niezgodnostywną wizją Klienta dotyczącą przyszłej aranżacji wnętrza, uwzględniającej stylistykę and ergonomie przestrzeni, nie może stanowić podstawy do odmowy zapłaty przez Klienta za wykonane przez wykonawcę prace.
4.2 Deux projets sont en cours de réalisation, ces deux projets étant majestueux dans ce domaine.
4.3 Le projet ne contient aucune information technique et architecturale, mais il est possible de le faire, de documenter le projet et de le faire en pratique deux fois Wykonawcy lub jego pracownikow, odpowiednio projekt Wzorniczy nie podlega wymaganiom projektowym Prawem Budowlanym, a Wykonawca nie ponosi odpowiedzialności za niezgodność projektu z tymi normami.
4.4 Jednocześnie Wykonawca gwarantuje przestrzeganie w trakcie opracowywania rozwiązań planistycznych przepisów dotyczących organizacji przebudowy lub odbudowy lokali mieszkalnych i niemieszkalnych.
4.5 Jakość projektu wzorniczego określa porozumienie stron zawarte w niniejszej Umowie w Załączniku nr 2 do Umowy (« Zawartość projektu wzorniczego »).
4.6 Le projet Wymiary permettra de réaliser un projet de remontage-budget et de mise en service en réalisant un robot de remontage et en s'appuyant sur Wykonawcę w ramach świadczenia dodatkowej usługi « Nadzoru autorskiego ». Je vous invite à utiliser cette option et à vous inscrire à Strony pour que vous puissiez utiliser la puissance de votre connexion Internet.
4.7 Deux projets ne nécessitent pas d'installation rapide, de projet d'installation électrique, de canalisations et d'installation, d'installation de systèmes électriques, de climatisation et d'installation. Les plus grands projets de l'organisation du projet de développement de l'État de Wykonawcy sont ceux qui proposent des clients avec des clients expérimentés dans le cadre de projets de développement de projets. wzorniczego.
4.8 Cena niniejszej Umowy nie jumje prac związanych z koordynacją Project wzorniczego z Firmą Zarządzającą and organami odpowiedzialnymi za koordynację przebudowy lokali mieszkalnych. Zatwierdzenia takiego dokonuje Klient samodzielnie lub poprzez zaangażowanie osób trzecich.
4.9 Przy wykonywaniu wizualizacji trójwymiarowych (3D) Wykonawca bedzie posługiwał się zbiorczymi wizerunkami mebli i elementowystroju, materiałowy wykończeniowych i konstrukji projektu, kórych wygląd może odbiegać od rzeczywistych obiektów. Il s'agit d'un processus spécifique d'impression et d'utilisation de l'ordinateur portable, du moniteur et de l'imprimante, qui vous permettra d'obtenir deux ordinateurs intelligents qui vous permettront de visualiser la 3D en même temps. zniekształconą perspektywę, odcienie kolorów i kształty geometrieczne.
4.10. W projekcie nie przewidziano szczegółowego projektu mebli nietypowych lub do zabudowy, kuchni. Wykonawca określa lokalizację mebli do zabudowy (kuchnia, szatnia), j'ai configuré la couleur du matériau ou deux fois. La technologie a été conçue pour le projet mebli.
4.11. L'utilisation de la technologie ne permet pas de produire un assortiment de produits et de technologies.
4.12. Il est possible de créer des ressources et des matériaux adaptés à l'étude de projet qui sont déjà prêts à être utilisés, avec un catalogue complet et une forte production Internet. W razie potrzeby projektant Wykonawcy może odwiedzić sklep razem z clientem. Vous devez prendre des mesures pour faire face à la trwanie et à l'utilisation de la porozumienia forte.
4.13. Opracowanie Projektu wzorniczego nie jumje wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru wyboru zych wykończeniowych wykończeniowych, artykułow sanitarnych, obrazow/plakatow, dekoracji tekstylnych (zasłon, poduszek, plecionek) et innych dekoracji (wazonow, świeczników, doniczek) c'est.).
4.14. Il y a un projet d'entreprise que vous avez choisi pour votre auteur, la réalisation d'un projet budowy avec ce projet qui a été réalisé par un auteur et un projet réalisé. W takim przypadku strony zawrą odrębną umowę regulującą warunki, tryb, zasady i koszt poszczególnych prac i usług.
5. PRAWA I OBOWIĄZKI STRON
5.1 Blague de Wykonawca zobowiązany :
5.1.1 Samodzielne tworzenie zespołu produkcyjnego and deuxrczego niezbędnego do realizacji utworu. Wykonawca est en train de développer la zaangażowania osób trzecich do wykonania Umowy, w którym przypadku Wykonawca bedzie odpowiedzialny za działania/niedziałania osób trzecich jak za swoje własne.
5.1.2. Wykonania wszystkich prac określonych w Zgłoszeniu z należytą jakością, w zakresie iw terminach przewidzianych niniejszą Umową i jej załącznikami, poprzez przekazanie Klientowi przygotowanego projektu wzorniczego w formie elektronicznej (plik pdf), o ile strony nie uzgodnią inaczej.
5.1.3. Zapewnić produkcję i jakość wszystkich robót zgodnie z obowiązującymi normami, specyfikacjami i standardami (Załącznik 2).
5.2 Wykonawca plaisante à faire :
5.2.1 Zażądać od Kliena zapłaty za roboty w wysokości przewidzianej w niniejszej Umowie i jej Załącznikach.
5.2.2 nie rozpoczynać prac oraz wstrzymać rozpoczęte prace w przypadku, gdy Klient naruszy swoje zobowiązania wynikające z niniejszej Umowy:
a) nie zapewnia terminowego dostępu do lokalu lub jego dokumentacji technicznej;
b) nie udziela pomocy na wszystkich etapach pracy;
c) z powodu braku contact z Clientem;
d) z powodu braku dokumentacji, dostępu do wykonawcy, jak również w przypadku zaistnienia okoliczności, które jednoznacznie wskazują, że wykonanie tych obowiązków nie będzie możliwe w przewidzianym termie, uniemożliwiając tym samym Wykonawcy wykonanie umowy.
5.2.3 Lorsque vous przypadku zaistnienia okoliczności, or których mowa w punkcie 5.2.2, Wykonawca ma prawo odstąpić od niniejszej umowy i zażądać odszkodowania za poniesione straty.
5.2.4. Zgodnie z prawem dostępu przyznanym przez prawo autorowi utworu, Wykonawca jest uprawniony (a Klient udzieli Wykonawcy takiej zgody i zobowiąże się do udzielenia Wykonawcy dostępu do nieruchomości) do fotografowania i filmowania realizowanych pomieszczeń, po uprzednim uzgodnieniu czasu z Clientem. Wykonawca ma prawo wykorzystywać zdjęcia zrealizowanego projektu oraz wizualizacje trójwymiarowe pomieszczeń w mediach drukowanych, swoim portfolio oraz na imprezach tematycznych, gwarantując przy tym poufność informacji dotyczących Klienta i lokalizacji obiektu.
5.3 Client zobowiązuje się do :
5.3.1 Zapewnienie Wykonawcy warunków niezbędnych do wykonania robót.
5.3.2 Zapewnienie nieograniczonego dostępu do obiektu projektowego oraz udostępnienie na życzenie Wykonawcy niezbędnej dokumentacji technicznej: planu pomieszczeń ; specyfikacji zasilania w energię elektryczną, gas, cech konstrukcyjnych budynku i innych dokumentów.
5.3.3 Zatwierdzenie w ciągu 3 dni roboczych pośrednich wynikow prac, które mają być dostarczone przez Wykonawcę lub zgłoszenie pisemnych uwag.
5.3.4 Installer le robot pour le nettoyage, en essayant d'essayer l'określonyme avec votre robot et votre appareil.
5.3.5 Nie stosować żadnych pośrednich wynikow pracy zawierających rozwiązania projektowe dla robót remontowych i wykończeniowych.
5.4 Clientèle recherchée :
5.4.1 Domaganie się, by wykonawca wypełniał swoje zobowiązania wynikające z niniejszej umowy w sposób należyty i terminowy, zapoznawanie się z z postępem i jakością prac, bez ingerowania w działania Wykonawcy.
5.4.2. Le projet de reconstruction de la société civile et le projet de reprise en main de l'État przekazaniu gotowego projektu i jego pełnym opłaceniu.
5.4.3 Wyznaczyć osobę upoważnioną, na podstawie pełnomocnictwa, do reprezentowania go przy wykonywaniu prac remontowych i wykończeniowych.
5.4.4. Żądać rozwiązania Umowy lub odmówić jej wykonania w przypadkach in na warunkach określonych w obowiązującym ustawodawstwie Rzeczypospolitej Polskiej (warunki są określone w p.9.4-9.5)
6. OBOWIĄZKI STRON
6.1 Nous n'avons pas encore commencé à développer un projet niezgodność avec le développeur Prawem Budowlanym, le projet a été réalisé en deux parties et dans aucun projet documentaire.
6.2 Wykonawca nie ponosi odpowiedzialności za dokładność wymiarów pomieszczeń ustalonych przez licencjonowanych geodetów lub wskazanych na oficjalnych rzutach kondygnacji. W przypadku rozbieżności w wymiarach, obszarach mających wpływ na plany, rysunki już przygotowane, Wykonawca wprowadzi zmiany do projektu za dodatkową opłatą.
6.3 Jeżeli Client korzysta z wyników pośrednich and prowadzi prace budowlane do momentu zaakceptowania wyniku końcowego, Wykonawca nie odpowiada za zgodność dostarczonych informacji pośrednich z rzeczywistymi cechami obiektu i nie ponosi odpowiedzialności za skutki prac remontowych i wykończeniowych oraz straty Klienta.
6.4 Il n'y a aucune possibilité de mise à jour du robot de planification, de l'installation et de l'installation du robot, qui doit être utilisé par le client et utilisé par le client.
6.5 L'amélioration de la technologie de l'entreprise ne permet pas de réaliser de nouveaux projets ou de réaliser des projets technologiques de pointe. Wykonawca powinien doradzać w zakresie wymaganego rezultatu, mais nie w zakresie sposobu wykonania pracy.
6.6 Jeżeli Wykonawca nie wykona Usług w termie, bedzie on zobowiązany, na żądanie Klienta, do zapłaty odsetek karnych w wysokości 0,5 (zero punktów pięć) pour cent za każdy dzień opóźnienia od wartości Utilisez-le pour le faire fonctionner.
6.7 Jeśli Klient nie dotrzyma terminu płatności za usługi, na żądanie Wykonawcy zapłaci mu karę w wysokości 0,5 (lentement : zéro point de pięć) pour cent za każdy dzień opóźnienia w wysokości za Usługi/ je suis Etap, w którym nastąpiło to opóźnienie.
7. PROJEKTU ZASADY I WARUNKI WŁASNOŚCI
7.1 Rezultatem pracy w ramach niniejszej Umowy jest wykonany przez Wykonawcę Projekt wzorniczy, który w chwili jego powstania jest utworem niepublikowanym, wyrażonym w formie obiektywnej (rysunki, szkice, obrazy).
7.2 L'étape du projet est celle de Wykonawcy et l'état actuel de la Pologne, avec l'acceptation momentanée du projet de Wykonanego.
7.3 Z chwilą przyjęcia projet wzorniczego Client ma prawo do korzystania z zaakceptowanego przez Klienta projektu wzorniczego w następujący sposób – jednorazowa praktyczna realizacja projet wzorniczego.
7.4 Wykonawca ma prawo do wykorzystania wyników pracy w swoim portfolio, w mediach, mediach społecznościowych lub w innych miejscach bez uprzedniej zgody Klienta.
7.5 Prawo własności do nosśnika materialsnego – albumu z projektem graficznym sous plika w formacie pdf przechodzi na clienta w momentencie dokonania pełnej płatności wynikającej z Umowy.
7.6 Le client n'a pas ma pratique du Korzystania z opracowanego przez Wykonawcę projet wzorniczego, w tym do jego realizacji, do momentu przeniesienia praw własności.
8. SIŁA WYŻSZA
8.1 Strony są zwolnione z odpowiedzialności za częściowe lub całkowite niewykonanie zobowiązań wynikających z Umowy, jeżeli jest ono spowodowane okolicznościami siły wyższej powstałymi po zawarciu Umowy, których żadna ze Stron nie mogła przewidzieć ani im zapobiec przy zastosowaniu rozsądnych środków. Takie okoliczności bedą miały bezpośredni wpływ na realizację Kontraktu.
8.2 Okoliczności siły wyższej obejmują między innymi : klęski żywiołowe, strajki osób trzecich, działania wojenne, itp. zgodnie z obowiązującym prawem Rzeczypospolitej Polskiej.
8.3 Termin wykonania zobowiązań przez Stronę bezpośrednio dotkniętą działaniem siły wyższej ulega przesunięciu o czas równy istnieniu siły wyższej, jak również o czas równy usunięciu jej skutków, jeżeli skutki te mają również wpływ na możliwość wykonania zobowiązań przez Strony.
8.4 Jeżeli okres występowania okoliczności siły wyższej i/lub okres usuwania jej skutków bedzie trwał dłużej niż 90 (dziewięćdziesiąt) dni, każda ze Stron bedzie miała prawo odstąpić od Umowy. W przypadku takiego rozwiązania zobowiązania Stron do wykonania warunków Kontraktu zostaną rozwiązane bez jakichkolwiek odszkodowań, ale pod warunkiem zapłaty za faktycznie wykonane świadczenia na podstawie podpisanego Aktu Ouzgodnienia Wzajemnych Rozliczeń.
9. IL EST RÉELLEMENT MALHEUREUX
9.1 Umowa jest umową przystąpienia (umową adhezyjną) w rozumieniu Kodeksu Cywilnego Rzeczypospolitej Polskiej.
9.2 Umowa zostaje zawarta przez przystąpienie Klienta do Umowy w całości poprzez wygenerowanie Wniosku (Załącznik Nr. 1) zatwierdzonego przez Wykonawcę.
9.3 Wniosek zostanie wygenerowany przez podanie przez Klienta niezbędnych danych (o sobie i przedmiocie) określonych w Aplikacji. Po wygenerowaniu Wniosku Klient zobowiązany jest do uiszczenia pierwszej płatności określonej przez Wniosek. W ten sposób potwierdza on swoją akceptację warunków niniejszej Umowy i jej załączników.
9.4 Każda ze Stron ma prawo żądać rozwiązania Umowy lub odmówić jej wykonania w przypadkach i na warunkach określonych w obowiązującym ustawodawstwie Rzeczypospolitej Polskiej. Rozpoczęcie i pełne wykonanie usługi będzie skutkowało utratą prawa od odstąpienia od umowy (Prawo konsumenta, Rozdział 4 Art. 38).
Strony mogą rozwiązać Umowę w trybie porozumienia, w formie pisemnej.
9.4.1. Le client peut vous aider à créer une expérience pratique avec Wykonawcy avec un projet de Wykonywaniu et votre entreprise. dodatkowego terminus.
9.4.2. Wykonawca może wypowiedzieć niniejszą Umowę w przypadku :
a) braku współdziałania ze strony Klienta w wykonaniu przedmiotu umowy, w szczególności opóźnienia w udostępnieniu mieszkania celem wykonania pomiarów lub przekazania dokumentacji budowlanej nieruchomości, która jest objęta zleceniem;
b) w przypadku braku możliwości porozumienia z Clientem co do realizacji projet, jego założeń lub kierunków prowadzenia dalszych prac ;
c) w przypadku braku poszanowania pracy Wykonawcy, niekulturalnego lub agresywnego zachowania ze strony Klienta ;
d) Opóźnienia w zapłacie którejkolwiek części wynagrodzenia, trwającej dłużej niż 10 dni, po uprzednim wezwaniu Zamawiającego do zapłaty i wyznaczeniu mu dodatkowego 7-dniowego terminu.
e) zmniejszeniem zakresu prac lub/oraz powierzchni projektowanych wnętrz niż to było uzgodnione przy wycenie usług (w tym wyborze odpowiedniej ilości metrów kwadratowych przed Klienta w Sklepie Internetowym);
f) zwiększeniem ilości pracy nad Projektem wybiegający poza ustalony w wycenie usług zakres pracy bez dodatkowego wynagrodzenia.
9.5. W przypadku rozwiązania umowy, bez względu na przyczynę, przed wykonaniem Projektu w całości, Wykonawcy przysługuje wynagrodzenie za każdy etap Project bedący w trakcie realizacji.
Koszt zostanie obliczony proporcjonalnie do kosztu etapu/podetapu, zgodnie z ustaleniami Stron zawartymi we Wniosku (Załącznik 1).
9.6 Oświadczenie o wypowiedzeniu umowy należy wysłać co najmniej na trzy (3) dni robocze przed planowaną datą rozwiązania umowy.
9.7 W przypadku rozwiązania Umowy, Strony dokonają wzajemnych rozliczeń. W związku z tym należy sporządzić protokół uzgodnień, w którym określa się koszty prac wykonanych przy produkcji w toku, kwotę otrzymanej zaliczki oraz kwotę należną.
9.8 Strona, która jest dłużna drugiej Stronie zgodnie z wynikami uzgodnienia, spłaca dług w ciągu trzech dni roboczych od datey podpisania aktu uzgodnienia.
10. POUFNOŚĆ
10.1 Strony zobowiązują się do zachowania poufności wszystkich warunków niniejszej Umowy oraz Umowy jako całości. Strony zobowiązują się nie ujawniać ani nie ujawniać w całości lub w części żadnych informacji dotyczących niniejszej Umowy osobom trzecim bez uprzedniej pisemnej zgody drugiej Strony. Wymienione wymagania nie dotyczą przypadków ujawniania informacji poufnych na wniosek uprawnionych organów w zakresie ich kompetencji w przypadkach przewidzianych w ustawie. Strona, która ujawnia informacje poufne, jest zobowiązana do poinformowania drugiej Strony ou ilości i charakterze przekazanych informacji w ciągu 1 dnia roboczego od momentu otrzymania wniosku uprawnionych organów.
11. INNE WARUNKI
11.1 Strony przewidują możliwość dokonywania korekt/poprawek w opracowanym projetce na danym etapie/fazie realizacji usług. Koszt korekty wynika z kosztu 1 godziny pracy architekta. Le client peut vous aider à utiliser Internet pour vous connecter.
11.2 W celu realizacji warunków Umowy Client wyraża zgodę na przekazanie i wyrażenie zgody na przetwarzanie danych osobowych zgodnie z Dz. U. 2018 poz. 1000 USTAWĄ o ochronie danych osobowych, z dnia 10 maja 2018 r. na warunkach iw celu wypełnienia warunków Umowy. Dane osobowe“ oznaczają dane osobowe, które Klient podaje o sobie przy wypełnianiu Aplikacji, a mianowicie: nazwisko, imię, imię patronimiczne; adresse zameldowania, danois paszportowe, adresse pocztowy (avec tym kod pocztowy), adresse e-mail et numéro de téléphone, danois dotyczące płatności.
11.3 Strony uzgadniają, że Zamawiający może przesłać Wykonawcy kopie dokumentów zawierających dane osobowe w celu wypełnienia Wniosku, przez co Zamawiający przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na wypełnienie Wniosku przez Wykonawcę.
11.4 Intégrale de la garantie de sécurité Ogólnych stanowią następujące załączniki :
– Załącznik nr 1 : Obecna Umowa oraz wniosek o przystąpienie do Umowy o świadczenie usług projektowych.
– Załącznik nr 2 : Standardy merytoryczne i zawartość projektu wzorniczego.
12. DANE WYKONAWCY
Kartonika Sp. z oo
PIN 7010516252
REGON: 362864303
KRS : 0000583468
Adresse : Al. Armii Ludowej 6/164 Warszawa, 00-571 Pologne
Contact téléphonique +48 222 304 015
E-mail : office@amazinteriors.com; kartonika.sp@gmail.com
https:/amazinteriors.com; https://businesads.com
IBAN:
(PLN) PL67 1090 1870 0000 0001 3174 5606
(EUR) PL38 1090 1870 0000 0001 3174 5606
SWIFT : WBKPPPLPP
Santander Bank Polska SA
Dernière mise à jour: 27.05.2022
Utilisation pour votre entreprise :
KARTONIKA Sp. z o.o. zoo
Al. Армии Людовэй 6/164
00-571 Varshava
Numéro de pièce : PL7010516252
REGON: 362864303
KRS : 0000583468
Adresse : kartonika.sp@gmail.com
Informations sur les marques du pays
Amazing Interiors ® Зарегистрированная торговая MARка
Nom: KARTONIKA (Polsha)
DPI Enregistrement régional de la propriété intellectuelle
Страна обозначения Европейский Союз
Statut du registre (10 janvier 2023)
Nombre 018762923
Classe 42
La chanson de Voïvodie
Varshava, Pologne 16 janvier 2021 г.
La société Kartonika Sp. z o.o. Zoo. (NIP 7010516252), Al. Armii Ludowej 6/164 Varshava, Polska, dans sa propre vie de président, avec Elena Voropay, s'est retrouvée dans l'église "Исполнитель", с одной magasins et pharmacies ou un locataire, un employé d'un « hôtel » et d'un « client », avec d'autres magasins, un employé de son pays et de son pays отдельности « Storynes ».
Dans le même temps, le code de Grande-Bretagne des responsabilités de la Pologne a établi le droit des personnes à prendre des décisions (adgésions договором). Les offres exclusives (accepter) des offres spéciales sont entièrement réservées au propriétaire. Votre chien, s'il veut accepter des offres intéressantes, ne peut pas être acheté dans un magasin ou un studio électrique forme.
Le magasin Internet businesads.com, disponible sur http://www.businesads.com, permet aux clients de trouver un projet d'investissement en ligne. L'opérateur du magazine est ООО « KARTONIKA » à l'adresse postale de Varshave, dans le restaurant national sud-africain Окружным судом Varshavы, Коммерческим отделом Национального судебного реестра под номером KRS 0000583468, NIP 7010516252, REGON 362864303.
Adresses de destination des clients, ainsi que des fournisseurs, en utilisant le magazine et en utilisant les principes utilisation Le magasin sur Internet, les princes et les clients peuvent se connecter à distance aux clients du magasin.
DÉFINITIONS
Pour ce dernier document, les termes suivants sont indiqués :
Offre – Présentation publique Utilisez le lien ci-dessous avec votre chien pour créer un projet de projet (c'est-à-dire votre chien) существующих условиях Договора.
Accepter – полное и безоговорочное принятие Заказчиком условий Договора.
Заявка – заявка на заключение настоящего Договора; Il est nécessaire de procéder à la commande d'articles de cuisine et à l'utilisation appropriée de votre chien, en choisissant votre style et votre cuisine. (Приложение 1 к настоящему Договору).
Услуги – услуги по разработке дизайна, предоставляемые Исполнителем Заказчику.
Magazine – Internet sur les sites https://amazinteriors.com et https://businesads.com, recherchez l'utilisation des logiciels de conception, avant-gardiste Исполнителем Заказчику.
Conception de projet – documentation, conception et visualisation, matériaux et matériaux, description de la conception et de la résolution d'objets (Visualisation de l'ordinateur, résolution par l'intermédiaire de l'extérieur). Il n'y a pas de documentation projetée dans le code du bâtiment et du bâtiment. Содержание и способ реализации услуги по разработке дизайн-proekta определяются Сторонами в Заявке (Приложение № 1).
Objet – жилое/нежилое помещение, указанное в Заявке (Приложение № 1).
L'agence technique – a demandé à Anketa de réaliser le projet de conception. La configuration du budget des Ankets est la suivante :
1) Depuis le service Google Docs, vous pouvez utiliser des formulaires de demande (c'est-à-dire le formulaire Google), puis contacter votre ordinateur pour l'utiliser après avoir défini votre permis. plaque sur le chien pour obtenir le résultat de la recherche sur l'ancre ;
2) Veuillez contacter l'agence à l'adresse électronique suivante kartonika.sp@gmail.com.
Les demandes de téléchargement et d'installation sur Google Disc sont également transférées sur les serveurs de Google et, dans le cadre des navigateurs Google, vous ne pouvez pas ouvrir les paramètres après заполнения. La forme et la sécurité des anketes s'appliquent à l'entreprise.
Le premier employé a pris une décision, avec laquelle il est possible de parler au téléphone, à l'heure du 12, et à l'électricité. Adressez-vous à kartonika.sp@gmail.com ou à un ami électronique dans le domaine @amazinteriors.com et @businesads.com.
(Le client, les formulaires de demande, les commentaires sur ce que vous avez reçu et la fourniture d'informations sur les offres d'emploi, sur сооответствии с условиями Оферты, является согласием Клиента на выполнение работ по Договору);
Le pré-démarrage – effectivement, le pré-démarrage est destiné à l'utilisation du mode de fonctionnement. Acceptez l'utilisation après la vérification préalable des informations sur la sécurité (Programme 1).
Correction (набор корректировок) – требования Заказчика, направляемые Заказчиком или его Представителем Исполнителю с целью внесения изменений в проект. Pour que cela corrige le problème, vous devez faire face à un problème de routine et/ou à une prévision de votre situation. Les travaux d'aménagement préalables à la mise en place de programmes correctifs ne sont pas évidents.
Тариф – денежная оценка определенного объема услуг, связанных с разработкой проекта.
Les projets de développement – les projets, en ce qui concerne le chien, le règlement appliqué et/ou le projet de loi sur les responsabilités de la Pologne обязывают Стороны, если иное не предусмотрено Договором, для возникновения, изменения и/или прекращения их прав и обязанностей.
Inventarisation de la propriété – оценка исходного состояния помещения на основании чертежей или собственных измерений (намерение включено в стоимость в пределах Варшавы, за пределами города – по желанию).
Moodboard, ou Collaж – pré-création de votre projet. Ce sont des photographies, des collaborations et des illustrations, des matériaux de texture. Vous pouvez imaginer et configurer les éléments visuels de votre conception.
1. OBJET DU CONTRAT
1.1 L'utilisateur doit choisir de rechercher des applications dans le cadre de son travail et de son emploi, adaptées au système de navigation et aux applications. non, un Заказчик обязуется принять и оплатить вознаграждение Исполнителя за такие Услуги.
1.2 Utilisation de la conception en rapport avec la technologie, la mise en œuvre de la recherche.
1.3 Utiliser les instructions de pré-installation en fonction des règles et des normes pré-établies Les autorités compétentes et leurs actes normatifs. L'utilisation ne nécessite pas de réponse aux résultats correspondants selon les normes. Bien sûr, l'utilisateur n'a pas besoin d'informations sur les résultats de ces normes, sauf si vous l'utilisez. выполнить эти результаты в соответствии с указаниями Заказчика, противоречащими даннным нормам. Ensuite, utilisez simplement la méthode appropriée pour obtenir les résultats souhaités.
1.4 Résultats de l'utilisation et/ou résultats de l'utilisation de l'étape suivante, si les étapes sont définies pour l'étape, должны быть Vous pouvez obtenir des documents électroniques sous forme de pdf et de jpeg. Le projet n'est pas prévu pour la recherche dans votre entreprise, sinon vous n'avez pas besoin de la contacter.
Les fichiers au format Archicad / AutoCad / Photoshop / 3DMax ne doivent pas être téléchargés ni téléchargés.
1.5 Заказчик обязан своевременно предоставлять Utilisez les informations techniques, les informations, les documents et le matériel, необходимые Исполнителю для оказания услуг. Pour les besoins des clients néo-zélandais, utilisez des informations sur les données et les informations préalables Espèce de salopard.
2. ПОРЯДОК ЗАКЛЮЧЕНИЯ ДОГОВОРА
2.1 Le chien doit accepter les offres de son client :
2.1.1 Rechercher des informations sur les utilisateurs du chien et des applications suivantes :
Приложение № 1 – Заявка на заключение Договора;
Article № 2 – L'installation standard et la conception globale du projet. Ce document est disponible et disponible pour le chien après la recherche de la liste des produits et de la configuration appropriée. объема обязанностей и технического задания.
2.1.2 Dans le cadre de la configuration complète avec les utilisateurs Projet de conception, utilisateurs de robots et de robots Projet de conception et de stockage настоящего Договора, Заказчик производит оплату через Интернет-магазин в соответствии с п. 3.
2.1.3 Осуществление оплаты является окончательным принятием заказа Заказчиком.
2.2 Le chien a pris contact avec le moment de la mise en œuvre de l'acceptation. 2.1.3 Chien.
2.3 Principe du chien dans les réponses aux questions 2.1.1-2.1.3 Chien, demande de garantie, ce qui est en vigueur, assuré, complet je безоговорочно принимает все условия Договора.
2.4 En ce qui concerne les solutions pour l'utilisation du code principal, le système d'exploitation peut utiliser uniquement le bouton de commande.
2.5 Lorsque vous demandez l'option d'accepter votre chien, vous devez mettre le chien en place dans votre entreprise. настоящем Договоре (Оферте).
2.6 L'offre s'installe sur votre site à l'heure actuelle et vous permet de l'utiliser correctement.
3. СТОИМОСТЬ УСЛУГ, УСЛОВИЯ, ПОРЯДОК ПРИЕМА И ОПЛАТЫ. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ
3.1 Étape 1 Étape XNUMX. Заявке (Exemple XNUMX).
Lorsque vous commandez un projet auprès d'un magasin Internet, vous pouvez trouver un dollar dans le graphique « Kolitchestvo » qui ne contient pas de colis gratuits pour les étudiants. метров своего Помещения. Mettez en place une procédure de projet à l'endroit où vous vous trouvez et faites un résumé.
Si une commande n'est pas prévue pour votre travail, vous pouvez obtenir une demande de paiement appropriée. метров с последующей корректировкой суммы оплаты.
3.2 Lorsque le robot ouvre les magasins à Zajavke (partie 1), il est possible de récupérer les magasins dans la boîte, si le résultat est obtenu проведенного Исполнителем обмера объекта, площадь отличается от указанной в Заявке. Pour cela, vous devez prévoir un investissement proportionnel à la taille de l'objet.
3.3 Les plaques placées sur le plan Les plats et les plats préparés pour les étapes ultérieures Le robot.
3.3.1 L'emplacement du budget est chargé de la recherche pour l'exploitation :
(a) Pour les projets en cours de réalisation de 30 кв. m – je vous offre le magasin Internet amazinteriors.com ou businesads.com, ou vous payez en PLN ou en EUR à 100% en utilisant la technologie 3 (trois) рабочих дней. Le responsable de l'entreprise a prévu des dates précises pour l'occasion;
(b) Pour les projets projetant plus de 30 métros centraux, pour la demande :
(1) Le contrat peut créer une transition vers des étapes d'exploitation avec un graphisme individuel, un nom de magasin
Plaque d'avantage – 30 % du contrat de base – en 3 heures par jour pour le moment du contrat.
1 ETAT – configuration du plan de fonctionnement et des options de paiement :
2 ETAT – Visualisation 3D et documents complets de base : l'installation après la mise en service et la configuration de la fonction client du plan lui-même помещения и цветовой гаммы.
3 ETAT – подготовка расширенного пакета документов. Cet article est proposé en fait par un client de visualisation 3D.
Veuillez vous assurer que votre robot est prêt à être contacté par le client après la demande de l'utilisateur.
(2) Lors d'une commande d'un client du magasin Internet, vous recevrez une remise de 10 % sur une commande d'un montant de 4 000 dollars.
3.3.2 L'étape de l'utilisation de la batterie dans le cadre de l'utilisation en technique 3 (troisièmes) jours est moment приемки Заказчиком выполненного этапа. Заказчик имеет право осмотреть выполненные работы. Si le magasin n'est pas disponible, vous devez procéder à une adaptation.
3.3.3 L'installation du service bancaire permet d'utiliser le service d'assurance en ligne.
Placement en PLN ou en EUR sur la carte bancaire Utilisation en valeur réelle et en utilisation réelle Vous pouvez utiliser votre banque ou votre service de plate-forme PayU ou PayPal (par exemple, une porte électronique, ou un lien vers la zone d'activité de votre entreprise). site).
Cette entreprise envoie des données sur les adresses postales de son utilisateur.
3.4 La technique 7 (secondes) fonctionne au moment de l'utilisation du résultat obtenu pour le moment de l'utilisation, la commande обязан:
(a) принять Услуги, оказанные на соответствующем этапе;
(b) Исполнителю в соответствии с п. 3.6 настоящего Договора.
3.5 Si la technique se déroule pendant 7 jours par jour, la solution n'est pas disponible, les magasins doivent être réglés, ce qui est en cours résultat L'utilisation de l'étape ne nécessite pas de correction, mais les robots de l'étape s'occupent de l'exploitation des utilisateurs et принятыми Заказчиком.
3.6 Si vous ne commandez pas les résultats, utilisez l'étape :
3.6.1 Demander le délai de pré-vente Utiliser les résultats appropriés pour le résultat principal Vous devez donc prendre en compte les mesures prises. такого отказа. Исполнитель обязан устранить обоснованные замечания.
3.6.2 Liste des tâches qui peuvent être effectuées à l'avance. La recherche doit être effectuée dans le cadre de cette étape, comme indiqué dans l'explication. Utilisations в Заявке (Приложение 1).
3.6.3 Срок внесения исправлений, указанных в п. 3.6.2, s'il est utilisé individuellement, il ne peut pas être utilisé pendant 3 (trois) heures par jour.
3.7 Dans p. 11.1 Lorsque le chien est en train de s'entraîner, il doit s'occuper de chaque colis avant le moment de l'achat.
3.8 Lors des premiers travaux sur l'étape concrète, qui sont utilisés de manière optimale, avant l'étape suivante et указанные в Заявке. La correction des résultats du travail sur le site est prévue pour le remplacement de la plaque. L'image et la correction graphique corrigent les paramètres de stockage.
3.9 Données sur le fonctionnement du chien : le fonctionnement ultérieur doit avoir lieu après l'utilisation de la plaque avant, en cours d'utilisation Заявке (Приложение 1). и завершения выполнения Технического задания Заказчиком.
3.10. Общая продолжительность работ по Договору определяется Сторонами в Заявке (Приложение 1). En ce qui concerne les produits, le projet peut être plus grand ou plus long que prévu, en prévision de la période интернет-магазина.
3.11. Lors de la planification du projet, il n'y a aucun délai avant l'utilisation des variantes de planification et de planification Les meubles et les équipements de réparation sont généralement utilisés avec la commande.
Pendant cette période, il n'est pas possible d'utiliser le robot en cours d'exécution, mais il doit être utilisé à l'avance. Recherchez des variantes et des solutions et recherchez des solutions factuelles. Utilisez des variantes de planification et de résolution, согласованных Заказчиком в полном объеме.
4. ОСОБЕННОСТИ ПОДГОТОВКИ ДИЗАЙНА И ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ
4.1 Conception du caractère personnel et utilisation des vidéos personnelles. Vous devez concevoir votre personnage personnel et vous aider à utiliser des vidéos personnelles. Les vidéos subjectives pertinentes ne peuvent pas être prises en charge par un instructeur de style et d'ergonomie. являться основанием для отказа Заказчика от оплаты выполненной Исполнителем работы.
4.2 Organisation du projet d'installation – c'est la conception de l'ordinateur qui doit être effectuée en fonction de l'utilisation de l'appareil.
4.3 La conception du projet ne contient pas d'informations techniques et archéologiques sur les travaux liés à la planification du projet. et j'obtiens le résultat d'un travail de votre part. L'utilisation ou l'aide d'eux, bien sûr, dans le projet de conception ne s'effectue pas Les travaux de maintenance et l'utilisation ne nécessitent pas de conformité aux normes du projet.
4.4 À ce sujet, le détenteur de garantie garantit la responsabilité des organisations de maintenance ou de reconstruction des entreprises et des entreprises non désirées. par разработке планировочных решений.
4.5 Le projet de conception s'applique au magasin, en particulier dans le chien dans la section № 2 du chien («Содержание дизайн-проекта»).
4.6 Paramètres Les paramètres du projet de conception peuvent être consultés sur les paramètres factuels. résultat Vous pouvez utiliser un robot pour la reconstruction et la construction, et vous pouvez utiliser des réparations dans des cadres supérieurs. услуги «Авторский надзор». Les utilisateurs qui ont besoin d'aide sont des utilisateurs non professionnels et des utilisateurs expérimentés. Magasin Internet.
4.7 В создание Le projet ne prévoit pas de pannes, de projets spéciaux d'électro-, de canalisation et d'eau. установок, Les installations de travail, la climatisation et la ventilation, ainsi que les services que vous devez effectuer Organisations spécialisées dans le développement de votre entreprise Conception de projet ou de planification préalable Demande de mise en œuvre pour votre maison таких проектов при разработке Дизайн-proекта.
4.8 Dans ce cas, le chien ne permet pas de travailler sur le projet de conception d'entreprise et d'organisation, commentaires sur согласование перепланировки жилых помещений. Cette opération s'effectue de manière appropriée ou avec des conditions de traitement appropriées.
4.9 Lors de la visualisation des tremplins (3D), le module peut utiliser l'installation agrégée de meubles et d'éléments conception, Les matériaux extérieurs et les projets de construction peuvent être retirés des objets réels. En ce qui concerne les opérations de maintenance et les tâches liées à l'exploitation des entreprises, des moniteurs et des imprimantes de votre entreprise, Les objectifs de visualisation des ordinateurs, la visualisation 3D peuvent vous aider à trouver une perspective, цветовые formes géométriques et géométriques.
4.10. Le projet ne prévoit pas de projet détaillé ni sur les meubles d'origine ni sur les meubles d'origine. Подрядчик должен определить расположение встроенной мебели (кухни, гардеробной), ее конфигурацию и внешний вид, цвет и материал и создать эскиз. La technologie permet de réaliser un projet détaillé sur les meubles.
4.11. Les détails des meubles d'usine ne sont pas pris en compte dans les procédures d'exploitation, car tout ce que la technologie propose est le projet assortiment de produits et de technologies ainsi que de produits.
4.12. Pour les meubles en béton, l'installation et les matériaux de remplacement pour l'étape de projet, ils sont à distance. catalogue et catalogue de produits. Si vous n'avez pas besoin d'un concepteur, vous pouvez utiliser le magasin avec votre commande. Vous devez donc visiter votre propre produit et votre magasin.
4.13. Le projet de projet ne contient aucun matériel, matériel informatique, carte/poste, matériel informatique, etc. (штор, подушек, пледов) et прочих украшений (ваз, подсвечников, горшков и т.д.).
4.14. Lors de l'achat d'un projet de conception de robots, Zakazchik vous recommande d'utiliser un auteur ou un auteur Projet de mise en œuvre pour la conception et la réalisation de projets de conception automobile. Dans ce magasin, vous trouverez des articles de sécurité, des règles, des règles, des principes et des articles sur les choses à faire. robot et bien.
5. DROITS ET OBLIGATIONS DES PARTIES
5.1 Comment utiliser :
5.1.1 Самостоятельно формировать производственный и творческий коллектив, необходимый для выполнения работ. Le propriétaire a un droit d'utilisation pour le traitement du chien, dans ce cas, le propriétaire ne doit pas ouvrir la voie. действия/бездействие третьих лиц, как за свои собственные.
5.1.2 Démarrage de tous les robots utilisés à l'étranger, avec le chargeur, en vue et en coulisses, avant le démarrage Le chien et Il s'agit d'un projet préalable à la conception du projet en vidéo électronique (fichier pdf), si ce n'est pas un stockage sûr.
5.1.3 Respecter les spécifications et les spécifications de chaque robot conformément aux normes d'utilisation, aux spécifications techniques et aux standards (Exemple 2).
5.2 Comment procéder :
5.2.1 Test de l'installation de commande Le robot est en mode veille, avant le démarrage et l'utilisation du moteur.
5.2.2 Ne pas installer un robot et installer un robot neuf, si vous ne cherchez pas à obtenir votre contrat :
(a) не обеспечит своевременный доступ к Помещению или его технической документации;
b) не оказывает помощь на всех этапах работ ;
c) из-за отсутствия контакта с Заказчиком;
d) en cas d'obtention de documents préalables, en cas d'utilisation, ainsi que dans la section relative aux informations relatives à l'entreprise, vous devez Les entreprises les plus innovantes dans le domaine des affaires en cours d'utilisation sont prêtes à l'emploi. Utilisez le chien.
5.2.3 Lors de la mise en place d'installations, vous pouvez voir à la page 5.2.2. XNUMX, Подрядчик вправе отказаться от исполнения настоящего договора и потребовать возмещения понесенных убытков.
5.2.4 En ce qui concerne le processus d'installation, avant l'enregistrement de l'auteur, utilisez le programme (en demandant le paiement préalable Utiliser la configuration et la préparation de la photo Utiliser le téléchargement de l'objet nécessaire) pour photographier et créer un film sur La vidéo réalise des opérations avant de procéder à l'enregistrement avec la commande. Vous pouvez utiliser la photographie pour réaliser un projet et une visualisation 3D dans les domaines de la société, vous savez portefeuille et dans le domaine des affaires, la garantie de ces informations confidentielles, en cas de demande et d'objets spécifiques.
5.3 Recherche à effectuer :
5.3.1 Préparer l'utilisation de l'utilisateur non disponible pour l'utilisation du robot.
5.3.2 Ouvrir la livraison appropriée à l'objet et préparer l'utilisation de votre propre technologie Documentation : plan de voyage ; Usine technique en matière d'électricité, de gaz, de construction et de documentation.
5.3.3 Changer la technique pendant 3 tâches chaque jour pour obtenir les résultats du travail, avant le démarrage ou pour préparer la tâche. conservation.
5.3.4 Ouvrir le système d'exploitation du robot selon les paramètres, les paramètres et les utilisateurs, situés dans le système d'exploitation et les applications non autorisées.
5.3.5 Ne pas utiliser de résultats provisoires pour le robot, mais également des solutions de conception pour le remontage et les réparations supplémentaires.
5.4 Sélectionner la méthode :
5.4.1 Tâches du propriétaire et du propriétaire de votre chien, afin qu'il soit réglé sur La maison et le robot ne peuvent pas être utilisés dans le cadre de la planification préalable.
5.4.2 Utiliser l'objet pour vérifier le fonctionnement à distance du robot juste après l'obtention d'un objet et d'un objet propre. des plaques.
5.4.3 Sélectionnez les droits d'accès les plus avantageux pour votre intérêt lors de l'utilisation d'un robot à distance.
5.4.4 Comment réparer le chien ou retirer son utilisation de son travail dans son logement et dans son travail avant son utilisation законодательством Республики Польша (условия изложены в разделах 9.4-9.5).
6. OBLIGATIONS DES PARTIES
6.1 Il n'est pas nécessaire de fournir des informations sur le projet de conception inapproprié, comme le montre le plan de travail. Le projet conçu a pour résultat les deux robots et il n'y a aucun document de projet.
6.2 Il n'est pas nécessaire de fournir des informations sur les paramètres de configuration, les licences géodésiques ou les licences disponibles pour Plans de voyage officiels. Pour les projets de construction, les projets, les plans de planification, vos crédits immobiliers, utilisez votre projet pour planifier votre projet. дополнительную плату.
6.3 Si vous utilisez des résultats prometteurs et des robots de travail pour obtenir des résultats optimaux, Il n'est pas nécessaire d'obtenir des informations sur les caractéristiques exactes de la situation. и не отвечает за последствия ремонтно-отделочных работ и убытки Заказчика.
6.4 L'utilisation ne nécessite aucune surveillance des défauts de construction, d'organisation extérieure et de montage et de conditions de travail, заключивших договор с Заказчиком и выполняющих услуги на объекте.
6.5 Les utilisations ne nécessitent pas d'informations sur la technologie et l'installation de meubles pour la commande, la conception et l'utilisation de technologies выбранных подрядчиков. Il est conseillé d'utiliser un consultant pour résoudre le problème, mais il n'est pas possible de gérer le travail du robot.
6.6 В случае несвоевременного выполнения Utiliser l'outil, Utiliser le traitement pour mettre le pénis à niveau 0,5 (n'importe quel moment est venu) il y a peu de temps pour que les gens se rendent à l'hôtel/à l'hôtel, pour ce qui est prévu.
6.7 Étapes à suivre pour démarrer l'installation Utilisez le processus de configuration 0,5 (n'importe quel moment est venu) il y a peu de temps pour que les opérations soient terminées, pour ce qui est prévu.
7. УСЛОВИЯ ВЛАДЕНИЯ ПРОЕКТОМ
7.1 Le résultat du travail du chien sur son projet réalisé à ce moment-là является Les projets non publiés sont effectués sous une forme objective (чертежи, эскизы, изображения).
7.2 Utilisation et assistance à la conception du projet, pour le moment et ensuite приемки готового Дизайн-проекта.
7.3 Après le projet de conception, vous devez utiliser le projet de conception suivant : réalisation pratique du projet.
7.4 Utiliser la méthode pour utiliser les résultats des robots dans votre portefeuille, SEM, sociétés sociales ou autres. предварительного согласия Заказчика.
7.5 Travaux sur le matériel matériel – album de conception ou fichier PDF – avant de commander après l'utilisation officielle du logiciel.
7.6 Ne pas utiliser le robot Mettre en œuvre le projet, en le réalisant à ce moment-là прав sincérité.
8 FORS-MAJOR
8.1 Les entreprises qui utilisent des appareils ménagers ou des personnes qui ne sont pas en mesure de s'occuper du chien, si vous n'en avez pas besoin Ne vous inquiétez pas, les choses après la fermeture du chien, les choses pour votre magasin ne peuvent pas être anticipées ou anticipées. merami. Cet appareil ne peut pas être utilisé pour l'utilisation du chien.
8.2 Les conditions de vie des personnes non autorisées comprennent, mais ne s'appliquent pas : les lits de qualité, les conditions de vie normales et les travaux de ménage je т.д. в соответствии с действующим законодательством Республики Польша.
8.3 Срок исполнения обязательствами Стороной, непосредственно затронутой форс-мажорными обстоятельствами, переносится на время, Il s'agit d'un véritable soutien aux entreprises des forces de l'ordre, et ce, en ce moment, d'une véritable exploitation et d'une telle entreprise ultérieure. влияют на возможность исполнения Сторонами своих обязательств.
8.4 Si le projet d'exploitation n'est pas effectué ou si l'exploitation est effectuée après un délai de 90 jours, L'amour avec Storon s'avère être une bonne chose pour Dogovor. Pour ce qui est de la restauration de l'entreprise, le magasin doit prendre en charge l'utilisation du chien sans compensation financière, mais Les faits suivants vous permettent de vous servir de votre chien en fonction de vos besoins.
9. ДЕЙСТВИЕ ДОГОВОРА
9.1 Le chien s'occupe de la situation du chien (adgésion du chien) dans les conditions du code civil de la Pologne.
9.2 Le chien s'engage à prendre des décisions concernant le chien dans le cadre de la procédure de formation des chiens (Приложение № 1), утвержденной Исполнителем.
9.3 Demande de formation de la pré-commande Les nouvelles dates (sébas et avant-première) sont sélectionnées dans la commande. Après la formation de Zajavki, Zakazchik s'est engagé à installer la première plaque, située dans Zajavke. Ils sont également en mesure de modifier votre séjour avec les utilisateurs de votre chien et de votre emploi.
9.4 L'utilisation du magasin doit permettre de restaurer le chien ou de l'utiliser dans votre maison et dans votre maison, предусмотренных действующим законодательством Республики Польша. Начало и полное выполнение услуги влечет за собой потерю права на отказ от нее (Закон о защите прав потребителей, глава 4 st. 38).
Vous pouvez restaurer votre chien sous une forme particulière.
9.4.1 La demande peut être effectuée sur le contrat dans le cadre d'un contrat d'achat ou de location. Les étapes de travail du robot sont utilisées pour le projet d'exploitation et les travaux complémentaires.
9.4.2 Il est possible de restaurer le chien dans le coffre :
(a) dans le cadre de la mise en place d'un magasin de stockage, veillez à ce que le chien soit en sécurité dans les magasins. les mesures préalables à prendre pour les travaux de vérification ou les documents relatifs à l'objet qui précèdent éloignement;
b) dans le cadre d'une nouvelle gestion du projet, par exemple ou en cas de mise en œuvre d'un robot ;
в) в) в случае неуважительного отношения к работе Исполнителя, некультурного или агрессивного поведения со стороны Заказчика;
g) Je vous conseille de prendre votre temps pour travailler, pour un délai de 10 jours, après que la demande ait été faite pour le travail оплате и предоставлен дополнительный 7-дневный срок.
д) уменьшение объема работ и/или площади проектируемого по сравнению с оговоренным при формировании цены на услуги (в том (c'est-à-dire que vous recherchez des services de transport en commun dans les transports en commun des clients dans le magasin Internet);
f) La mise en œuvre de l'appareil sur le projet, pour les rames de l'appareil, conformément aux prévisions commerciales pour l'utilisation, sans дополнительного вознаграждения.
9.5 En ce qui concerne la restauration du chien en cas de problème de sauvegarde, utilisez le projet dans le cadre de l'utilisation générale. вознаграждение, причитающееся за каждый этап незавершенного Проекта.
Стоимость будет расссчитываться пропорционально стоимости этапа/подэтапа, как согласовано Сторонами в Заявке (Приложение 1).
9.6 Les modalités de restauration du chien doivent être effectuées sans préavis (3) avant les dates de restauration bonne chance.
9.7 В случае расторжения Договора Стороны производят расчеты между собой. Pour cela, vous devez mettre en place un mémorandum d'assistance afin que vous puissiez utiliser votre robot sans le savoir. производству, сумма полученного аванса и сумма к оплате.
9.8 L'appareil, qui doit être réglé avant l'entretien en fonction des résultats, doit être réglé selon la technique de trois travaux de la journée. даты подписания акта сверки.
10 KОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
10.1 Les entreprises doivent assurer la confidentialité de votre chien et de votre chien en voiture. Les magasins ne fournissent pas d'information ou des informations précises concernant le traitement des aliments. Lisam Bez предварительного письменного согласия другой Стороны. Les travaux effectués ne fournissent pas d'informations confidentielles sur les organismes affectés Dans les précédents domaines et les compétences dans les secteurs d'activités, les entreprises sont en avance. Le magasin permet d'obtenir des informations confidentielles et de consulter le magasin et les caractères pré-établis. informations sur течение 1 рабочего дня с момента получения запроса от уполномоченных органов.
11. AUTRES CONDITIONS
11.1 Les appareils qui prévoient de procéder à l'exécution/mise en œuvre du projet de démarrage à l'étape/étape prévue оказания услуг. L'installation doit être effectuée en 1 heure par l'architecte. La commande peut être effectuée auprès de votre magasin Internet.
11.2 Pour l'utilisation du chien, le client doit prévoir et donner des informations sur son travail personnel. сооответствии с Dz. 2018 p. 1000 Закона о защите персональных данных от 10 мая 2018 года на условиях и в целях выполнения условий Соглашения. Dans le cadre de « Données personnelles », le client propose des données personnelles pour son séjour, à savoir : famille, имя, отчество; l'enregistrement des adresses, les demandes de passeport, l'adresse postale (включая почтовый индекс), l'adresse des postes électriques et les contacts téléphoniques, платежные данные.
11.3 Les paramètres permettant de télécharger des copies de documents personnels pour le personnel целей заполнения Заявки, чем Заказчик подтверждает и дает согласие на заполнение Исполнителем Заявки.
11.4 L'application suivante ne correspond pas à la tâche suivante :
– Application № 1 : Contrat technique et contrat de conclusion d'un contrat pour l'utilisation du projet.
– Application № 2 : Normes applicables et conception de projet raisonnable.
12. ДАННЫЕ ПОДРЯДЧИКА
ООО « Картоника ».
NIP: 7010516252
REGON: 362864303
KRS : 0000583468
Adresse : Al. Armii Ludowej 6/164 Varshava, 00-571 Pologne
Téléphone de contact +48 222 304 015
E-mail : office@amazinteriors.com; kartonika.sp@gmail.com
https:/amazinteriors.com; https://businesads.com
IBAN:
(PLN) PL67 1090 1870 0000 0001 3174 5606
(EUR) PL38 1090 1870 0000 0001 3174 5606
SWIFT : WBKPPPLPP
Santander Bank Polska SA