Апошняе абнаўленне: 27 de mayo de 2022
Выканаўцам паслуг па дамове з'яўляецца кампанія:
Campaña KARTONIKA Sp. z o.o. з о.о.
Ал. Арміі Людовай 6/164
00-571 Varshava
PL7010516252
REGIÓN: 362864303
KRS: 0000583468
Адрас электроннай пошты: kartonika.sp@gmail.com
Звесткі аб уладальніку таварнага знака
Amazing Interiors ® Зарэгістраваная гандлёвая марка
Уладальнік: KARTONIKA (Польшча)
Рэгіянальная рэгістрацыя таварных знакаў IPR
Абазначэнне краіны Еўрапейскі саюз
Статус зарэгістраваны (10 de julio de 2023)
Número de teléfono 018762923
NICE clase 42
Спасылка САІУ
Varsovia, Polonia, 16 de julio de 2021
Гэта Пагадненне заключана паміж Kartonika Sp. z o.o. Zoológico (NIP 7010516252), Al. Armii Ludowej 6/164 Varsovia, Polonia, у асобе прэзідэнта P.Helena Woropaj, у далейшым «Выканаўца», з аднаго боку, і фізічная або юрыдычная асоба, у далейшым «Pаказчык» і «Кліент», з іншага боку, якія ў далейшым сумесна і паасобку называюцца “Бакамі”.
Гэта Пагадненне ў сэнсе Грамадзянскага кодэкса Рэспублікі Польшча лічыцца адгезыйным пагадненнем (умовай далучэння). Прыняцце ўмовы (акцэпт) i аферты прыраўноўваецца да выканання Заказчыкам дзеянняў, прадугледжаных дадзеным Пагадненнем. Гэта Пагадненне, заключанае шляхам акцэпта дадзенай прапановы, не патрабуе ўзаемнага подпісу і дзейнічае ў электронным выглядзе.
La cadena de negocios businesads.com, descargada en http://www.businesads.com, su cliente compra una práctica de compraventa de contenedores. Крама знаходзіцца ў падпарадкаванні KARTONIKA Sp. z o.o. з о.о. заснаваны ў Варшаве, унесены ў Нацыянальны судовы рэестр Акруговым судом Варшавы, Гаспадарчым аддзелам Нацыянальнага судовага рэестра пад нумарам KRS 0000583468, NIP 7010516252, REGON 362864303.
Сапраўдныя Правілы адрасаваны як Спажыўцам, так і Прадпрымальнікам, якія карыстаюцца Крамай, і вызначаюць правілы карыстання Інтэрнэт-крамай, а таксама правілы і парадак заключэння Дагавораў куплі-продажу з Кліентам на адлегласці праз Краму.
ACLARACIÓN
Для мэт гэтага дакумента наступныя тэрміны будуць мець наступныя значэнні
Аферта – публічная прапанова Выканаўцы, адрасаваная любой асобе, аб заключэнні з ім дагавора на распрацоўку дызайн-праекта (далей – Дамова) на дзеючых умовах Дамовы.
Акцэпт – поўнае і безумоўнае прыняцце Заказчыкам умоў Дамовы.
Заява – заява аб далучэнні да гэтага Пагаднення; Узгадняецца пасля выканання Заказчыкам агляду і ўдакладнення істотных умоў заказу, фармираванне заказу і выбар колеру. (Дадатак No 1 да гэтага Пагаднення).
Паслугі – паслугі па распрацоўцы праектнага праекта, якія аказваюцца Выканаўцам Заказчыку.
Крама – Інтэрнэт-крама на сайтах https://amazinteriors.com y https://businesads.com, якая аказвае паслугі ў галіне дызайнерскага праектавання, аказваемыя Выканаўцам Заказчыку.
Праект – дакумент, які складаецца з візуалізацый, чарцяжоў і матэрыялаў, якія апісваюць рашэнні ўнутранага дызайну Аб'екта (мастацкая візуалізацыя інтэр'еру, рашэнні ўнутранага аздаблення). Ne з'яўляецца праектнай дакументацыяй у сэнсе Горадабудаўнічага кодэкса. Змест і парадак аказання паслугі па дызайнерскім праектаванні вызначаюцца Бакамі ў Заяўцы (Дадатак № 1).
Аб'ект – жылыя/нежылыя памяшканні, указаныя ў Заяўцы (Дадатак No1).
Пад «Істотнымі ўмовамі замовы» разумеецца запоўненая Заказчыкам Анкета, у адпаведнасці за якой Выканаўца распрацоўвае Праект. Анкета можа быць запоўненая:
1) праз сэрвіс Google Docs шляхам запаўнення формы (далей – Google форма), спасылка на якую будзе адпраўлена Выканаўцам пасля атрымання першага плацяжу па Дамове, у выніку адказу Заказчыка на Анкету;
2) даслаўшы запоўненую форму на адрас kartonika.sp@gmail.com.
Адказы Кліента і запоўненая форма Google захоўваюцца на серверах Google і, згодна з наладамі Google, не могуць быць зменены пасля запаўнення формы. Форма і змест анкеты вызначаюцца Выканаўцам.
Прадстаўнік Выканаўцы – асоба, якая звяртаецца па нумары тэлефона, указаным у раздзеле 12, а таксама з электроннай пошты kartonika.sp@gmail.com або любой электроннай пошты ў даменах @amazinteriors.com y @businesads.com.
(Запаўняючы формы, Заказчык пацвярджае, што атрымаў поўную і праўдзівую інфармацыю аб умовах Аферты; аплата ў адпаведнасці з умовамі Аферты з'яўляецца згодай Заказчыка на выкананне работ па Пагадненне);
Прадстаўнік Заказчыка – асоба, упаўнаважаная Заказчыкам на ўзаемадзеянне з Выканаўцам. Прыёмка адбываецца пасля прадастаўлення Заказчыкам адпаведнай інфармацыі, якая паказваецца ў Заяўцы (Дадатак № 1).
Выпраўленне (савакупнасць выпраўленняў) – патрабаванне Заказчыка, якое накіроўваецца Заказчыкам або яго прадстаўніком Выканаўцу для ўнясення змяненняў у праект. У дадзеным выпадку выпраўленнем з'яўляецца сам факт адпраўкі такога паведамлення, а колькасць патрабаванняў і/або прапаноў у такім паведамленні адносна змяненняў, прапанаваных Заказчыкам пры адной неабходнасці ўнясення выпраўленняў, не абмежавана.
Тарыф уяўляе сабой грашовую ацэнку пэўнага аб'ёму паслуг, звязаных з распрацоўкай праекта.
Канчатковая дзейнасць – дзейнасць, да якой Дамова, Правілы Выканаўцы і/ці дзеючыя палажэнні заканадаўства Рэспублікі Польшча звязваюць Бакі, калі Пагадненнем не прадугледжана іншае, з мэтай налічэння, змены і/або спынення іх правоў і абавязкаў.
Інвентарызацыя памяшкання – ацэнка першапачатковага стану памяшкання па чарцяжах або ўласных замерах (інвентарызацыя ўваходзіць у кошт у Варшаве, за горадам – па жаданні).
Moodboard – папярэднія выявы будучага праекта, гэта фатаграфіі, калажы і ілюстрацыі, тэкстуры матэрыялаў. Estos datos se muestran en los elementos visuales del archivo adjunto.
1. ПРАДМЕТ ПАГАДНЕННЯ
1.1 Выканаўца абавязваецца аказваць Заказчыку Паслугі ў парадку і на ўмовах, вызначаных дадзеным Пагадненнем і дадаткамі да яго, а Заказчык абавязваецца прыняць і выплаціць Выканаўцу ўзнагароджанне за гэтыя Паслугі.
1.2 Выканаўца стварае Дызайн-праект у адпаведнасці са Спецыфікацыяй істотных умоў заказу, выкананай Заказчыкам.
1.3 Выканаўца абавязваецца прадастаўляць Паслугі ў адпаведнасці з дзеючымі правіламі і правіламі, прадугледжанымі заканадаўствам Рэспублікі Польшча і яго правіламі. Выканаўца нясе адказнасць за адпаведнасць вынікаў аказання паслуг гэтым правілам. Аднак Выканаўца не нясе адказнасці за адпаведнасць гэтых вынікаў гэтым стандартам, калі Заказчык даручыў Выканаўцу выканаць гэтыя вынікі ў адпаведнасці з інструкцыямі Заказчыка, якія супярэчаць гэтым стандартам. У апошнім выпадку Выканаўца павінен унесці адпаведную анатацыю ў вынікі аказання паслугі.
1.4 Вынікі аказання Паслуг і/або вынікі аказання Паслуг па асобных Этапах, калі Паслугі разбіты на Этапы, будуць падрыхтаваны ў выглядзе электроннага дакумента ў фармаце pdf y jpeg. Праект не прадастаўляецца кліенту ў папяровым выглядзе, калі заказчык не пазначае іншае.
Los archivos de archivos de Archicad / AutoCad / Photoshop / 3DMax no están disponibles en archivos y archivos adjuntos.
1.5 Заказчык абавязаны своечасова прадастаўляць Выканаўцу Спецыфікацыю істотных умоў заказу і звесткі, дакументы і matэрыялы, неабходныя Выканаўцу для аказання паслуг. У выпадку непрадастаўлення неабходных даных Выканаўца акажа паслугі на падставе даных і інфармацыі, прадстаўленых Заказчыкам.
2. СПОСАБ ЗАКЛЮЧЭННЯ ДАГАВОРА
2.1 Дадзены дагавор заключаецца шляхам прыняцця гэтай прапановы на наступных умовах:
2.1.1 Заказчык абавязваецца ўважліва азнаёміцца з умовамі дадзенага Пагаднення і Дадаткаў да яго:
Дадатак № 1 – Заява аб далучэнні да Дамовы;
Дадатак № 2 – Склад і змест дызайн-праекта. Гэты дакумент рыхтуецца і прыкладаецца да дамовы пасля таго, як Заказчык запоўніць анкету і канчаткова вызначыцца з тэхнічным De acuerdo.
2.1.2. У поўнай згодзе з умовамі Дызайн-праекта, умовамі распрацоўкі і дастаўкі Дызайн-праекта і выдаткамі па гэтым Пагадненні, Заказчык жыццяўляе аплату на рахунак альбо праз Інтэрнэт-краму ў адпаведнасці з пунктам 3.
2.1.3 Аплата з'яўляецца канчатковым прыняццем заказу Заказчыкам да распрацавання.
2.2 Дадзенае Пагадненне будзе лічыцца заключаным заказчаным заказчыка, указанай у п. 2.1.3 Pagadón.
2.3 Прымаючы Дамову ў адпаведнасці з пунктамі 2.1.1-2.1.3 Дамовы, Заказчык гарантуе, што азнаёміўся, згодны, цалкам і безумоўна прымае ўсе Amigos Damas.
2.4 У адпаведнасці з азначэннямі Грамадзянскага кодэкса дагавор аб далучэнні можа быць прыняты толькі Заказчыкам у цэлым.
2.5 Clientes que visitan este sitio web ўмовах, выкладзеных у гэтым Пагадненні (Аферце).
2.6 Аферта ўступае ў сілу з моманту яе размяшчэння на Сайце і дзейнічае да моманту яе адклікання Выканаўцам.
3. КОШТ ПАСЛУГ, УМОВЫ, ПАРАДАК ПРЫЕМКІ І АПЛАТЫ. ПАРАДАК ВЫРАШЭННЯ Спрэчак
3.1 Кошт і пералік Паслуг, якія аказваюцца Заказчыку, вызначаецца ў разліку на квадратныя метры жылога памяшкання en адлюстроўваецца ў Заяўцы (Дадатак № 1).
Пры замове паслугі па дызайне праз Інтэрнэт-краму Заказчык павінен паказаць у графе «Колькасць» неабходную колькасць квадратных метраў свайго памяшкання. Разліковая плошча разлічваецца па сценах кожнага паверха асобна і затым сумуецца.
Калі Заказчык не ведае дакладнай плошчы свайго памяшкання, ён можа аформіць заказ, указаўшы прыкладную колькасць квадратных метраў з далейшай карэкціроўкай да аплачанай сумы.
3.2 Кошт работ, указаны бакамі ў Заяўцы (Дадатак № 1), можа быць скарэкціраваны бакамі, калі па выніках праведзенага Выканаўцам абмеру аб'екта плошча адрозніваецца ад прадстаўленай у Дадатку. У такім выпадку кошт Паслуг будзе разлічвацца прапарцыйна вымеранай плошчы Аб'екта.
3.3 Сума ўзнагароджання залічваецца на рахунак Выканаўцы і спаганяецца часткамі ў адпаведнасці з выкананнем наступных Этапаў работ.
3.3.1. Аплата ажыццяўляецца Заказчыкам наступным чынам:
a) Un espacio de almacenamiento de 30 metros – un espacio en el interior de amazinteriors.com o businesads.com, o un espacio de almacenamiento на рахунак у злотых або еўра ў памеры 100% ад кошту Паслуг на працягу 3-х гадоў. (тры) працоўныя дні. Пратэрміноўка аплаты прыводзіць да пераносу даты пачатку аказання паслуг;
b) Para un número mayor de 30 metros de longitud, el cliente debe:
(1) Аплата можа быць падзелена на этапы з выплатай па індывідуальным графіку, узгодненаму бакамі
Перадаплата – 30% ад кошту замовы – на працягу 3 рабочых дзён з моманту падпісання дамовы.
1 ЭТАП – падрыхтоўка функцыянальнай планіроўкі і выбар каляровай гамы:
2 ЭТАП – Visualización 3D en paquetes de datos básicos: аплата пасля атрымання і ўзгаднення з кліентам функцыянальнай планіроўкі яго памяшкання і каляровай гамы.
3 ЭТАП – падрыхтоўка пашыранага пакета дакументаў. La aplicación está diseñada para visualizar en 3D.
Права ўласнасці на выкананую працу пераходзіць да заказчыка пасля поўнай аплаты замовы.
(2) Por cada aplicación que se haga con crema interna, se obtendrá una cantidad de 4000 espacios de descuento del 10% para el cliente.
3.3.2 Аплата чарговага этапу паслугі будзе прызнана ўзнагародай Выканаўцу на працягу 3 (трох) працоўных дзён з моманту акцэпта Заказчыкам выкананага этапу. Заказчык мае права праверыць выкананую працу. Пры неабходнасці бакі ўзгодняць змены.
3.3.3 Аплата будзе ажыццяўляцца банкаўскім пераводам або праз службу інтернэт-эквайрынгу, указаную Выканаўцам.
Узнагарода будзе выплачвацца ў злотых або еўра на банкаўскія рахункі Выканаўцы ў адпаведнай валюце і будзе вызначацца Выканаўцам банкаўскім або праз плацежны сэрвіс PayU або PayPal (спосаб аплаты – электронная пошта, рахунак-фактура або спасылка на aplanamiento старонку на сайце).
Датай аплаты лічыцца дата залічэння сродкаў на рахунак пастаўшчыка паслуг.
3.4 En el párrafo 7 (сямі) працоўных дзён з моманту атрымання Выканаўцам вынікаў аказання паслуг на дадзеным этапе Заказчык абавязваецца:
a) Прыняць Паслугі, якія прадстаўляюцца на дадзеным этапе;
б) Або адмовіцца ад прыняцця Этапа і прадастаўлення Выканаўцу інфармацыі ў адпаведнасці з п. 3.6 дадзенага Пагаднення.
3.5 Калі адпаведнае рашэнне не атрымана ад Заказчыка на працягу 7 (сямі) працоўных дзён, Бакі прызнаюць, што няма неабходнасці ўносіць карэкціроўкі ў выніку выканання Паслуг на Стадыі, а Стадыйныя Работы лічацца выкананымі былі належным чынам выкананы і прыняты clento.
3.6 Калі кліент не згодны з вынікам паэтапнага прадастаўлення паслуг:
3.6.1. Заказчык абавязаны прадаставіць Выканаўцу абгрунтаваную адмову ад прыняцця выніку аказання Паслуг з указаннем прычын такой адмовы. Выканаўца павінен выдаліць абгрунтаваныя заўвагі.
3.6.2. Колькасць Выпраўленняў, якія Заказчык можа бясплатна запытаць у рамках дадзенага Этапу, указана ў апісанні Паслугі ў Заяўцы (Día 1).
3.6.3 Тэрмін унясення выпраўленняў, указаных у пункце 3.6.2, усталёўваецца Выканаўцам індывідуальна, але не можа быць меншым за 3 (трох) días festivos.
3.7 Punto 11.1 дадзенага Пагаднення вызначае кошт Карэкціровак, запытаных Заказчыкам звыш колькасці, вызначанага ў адпаведнасці з папярэднім пунктам.
3.8 Пасля атрымання работ для дадзенага этапу лічацца выкарыстанымі бясплатныя выпраўленні, прадугледжаныя для гэтага этапу і названыя ў Заяўцы. Карэкціроўка вынікаў работы па зацверджаным этапе праводзіцца за дадатковую плату. Кошт і графік карэкціроўкі ўзгадняюцца Бакамі.
3.9. Дата пачатку выканання работ, прадугледжаных Дамовай: на наступны працоўны дзень пасля атрымання Выканаўцам першай перадаплаты, указанай у Заяўцы (Дадатак № 1). і выкананне Заказчыкам тэхнічнага задання.
3.10 Агульны тэрмін выканання работ па Дамове будзе вызначацца Бакамі ў Заяўцы (Дадатак № 1). У залежнасці ад загружанасці праекта час можа быць больш або менш, чым паказана ў расцэнцы на сайце інтэрнэт-крамы.
3.11. У тэрмін выканання аб'екта не ўключаецца тэрмін узгаднення Заказчыкам прапанаваных Выканаўцам варыянтаў размяшчэння і падзелу Аб'екта на зоны, расстаноўкі мэблі і іншых праектных рашэнняў.
Гэты перыяд часу, які не ўключаецца ў агульны тэрмін выканання работ, вызначаецца Выканаўцам з моманту прадстаўлення Выканаўцам варыянтаў і рашэнняў Заказчыку і заканчваецца, калі Выканаўца фактычна атрымлівае варыянты планіроўкі і іншыя ўзгодненыя рашэнні Заказчыкам у поўным аб'ёме.
4. СПЕЦЫФІКА ПАДРЫХТОЎКІ ПРАЕКТА І ВЫКАНАННЯ РАБОТ
4.1 Дызайн носіць мастацкі характар і заснаваны на мастацкім бачанні Выканаўцы. Праект носіць мастацкі характар і заснаваны на мастацкім бачанні Выканаўцы. Неадпаведнасць суб'ектыўнаму бачанню Заказчыкам будучага дызайну інтер'еру з улікам стылю і эрганомікі памяшкання не можа з'яўляцца падставай для адмовы Заказчыка ад аплаты работ, выкананых падрадчыкам.
4.2 Стварэнне дызайн-праекта інтэр'еру – гэта творчая праектная дзейнасць, накіраваная на паляпшэнне асяроддзя пражывання чалавека.
4.3 Праект не змяшчае тэхнічнай і архітэктурнай інфармацыі па патрабаванням пажарнай бяспекі, будаўніча-праектнай datos personales з'яўляецца вынікам творчай працы Выканаўцы або яго супрацоўнікаў, адпаведна на праект не распаўсюджваюцца патрабаванні Закона аб Выканаўца не нясе адказнасці за неадпаведнасць праекту гэтым стандартам.
4.4 Пры гэтым Выканаўца гарантуе выкананне палажэнняў па арганізацыі рэканструкцыі або рэканструкцыі жылых і нежылых памяшканняў пры распрацоўцы планіровачных рашэнняў.
4.5 Якасць дызайн-праекта вызначаецца пагадненнем бакоў, якое змяшчаецца ў дадзенай Дамове ў дадатку № 2 да Дамовы («Змест Дызайн-праекта»).
4.6 Памеры памяшканняў, адлюстраваныя ў праекце, могуць адрознівацца ад фактычных памераў памяшканняў у выніку выканання рамонтна-будаўнічых работ і могуць быць скарэкціраваны Выканаўцам у рамках аказання дадатковай паслугі «Аўтарскі нагляд». Кошт дадзенай паслугі не з'яўляецца абавязковай і ўзгадняецца Бакамі асобна шляхам выбару адпаведнай паслугі ў інтэрнэт-краме.
4.7 Стварэнне праектнага праекта не ўключае ў сябе інжынерныя чарцяжы, канкрэтныя праекты электрычных, canales і водазабеспячэнняў, слабаточных установак, кандыцыянавання і вентыляцыі і г.д., якія затым павінны быць падрыхтаваны спецыялізаванымі арганизацыямі на падставе распрацаванага праектнага праекта. або загадзя прадстаўленыя Выканаўцу Заказчыкам для разгляду такіх праектаў пры распрацоўцы Дызайн-праекта.
4.8 У кошт дадзенага Дагавора не ўваходзяць работы па ўзгадненні Дызайн-праекта з Кіруючай кампаніяй і органамі, адказнымі за ўзгадненне рэканструкцыі жылых памяшканняў. Такое ўзгадненне ажыццяўляецца Кліентам самастойна або з прыцягненнем трэціх асоб.
4.9 Пры выкананні трохмерных (3D) вызуалізацый Выканаўца будзе выкарыстоўваць зборныя выявы мэблі і дэкаратыўных elementos, аздобных матэрыялаў і праектных канструкцый, знешні выгляд якіх можа адрознівацца ад рэальных аб'ектаў. У сувязі са спецыфікай адлюстравання і друку малюнкаў на розных прыладах, маниторах і прынтарах, а таксама ў сувязі з аб'ектыўнымі асаблівасцямі стварэння камп'ютэрных візуалізацый, такія 3D-візуалізацыі могуць мець скажоныя ракурс, каляровыя адценні і formas geométricas.
4.10 No se recomiendan prácticas específicas sobre la compra de alimentos. Выканаўца вызначае месца размяшчэння ўбудаванай мэблі (кухні, гардэробнай), яе канфігурацыю і знешні выгляд, колер y матэрыял, стварае эскіз. Абраны тэхнолаг падрадчыка падрыхтуе дэталёвы праект мэблі.
4.11. La información detallada sobre los usuarios no está disponible para los usuarios especializados. ведае асартымент уласнай прадукцыі і тэхналогію яе вытворчасці.
4.12. Падбор канкрэтнай мэблі, свяцілень і аздобных матэрыялаў на этапе праектавання ажыццяўляецца Выканаўцам дыстанцыйна, з выкарыстаннем каталогаў і сайтаў вытворцаў. Пры неабходнасці дызайнер Выканаўца можа выехаць у краму разам з кліентам. Кошт такога візіту залежыць ад яго працягласці і вызначаецца па дамоўленасці бакоў.
4.13. У распрацоўку Дызайн-праекта не ўваходзіць выбар сыравіны аддзелачных матэрыялаў, сантэхнікі, карцін/постэраў, тэкстыльнага дэкору (шторы, падушкі, тасьмы) і іншых упрыгожванняў (вазы, падсвечнікі, кветкавыя гаршкі і інш.).
4.14. Пасля завяршэння канчатковага праектавання Заказчыку рэкамендуецца скарыстацца паслугамі аўтарскага нагляду, будаўнічага або праектнага менеджменту для найлепшай рэалізацыі аўтарскай задумы і рэалізацыі дызайнерскага праекта. У такім выпадку бакі заключаюць асобны дагавор, які рэгулюе ўмовы, парадак, прынцыпы і кошт выканання асобных работ і паслуг.
5. ПРАВЫ І АБАВЯЗКІ БАКОЎ
5.1 Выканаўца абавязваецца:
5.1.1 Самастойна стварыць вытворча-творчую групу, неабходную для вытворчасці твора. Выканаўца мае права прыцягваць да выканання Дамовы трэціх асоб, і ў гэтым выпадку Выканаўца нясе адказнасць за дзеянні/бяздзеянне трэціх асоб, як за сваю ўласную.
5.1.2. Выканаць усе работы, указаныя ў Паведамленні, з належнай якасцю, у аб'ёме і ў тэрміны, прадугледжаныя дадзеным Дагаворам і дадаткамі да яго, шляхам прадастаўлення Заказчыку падрыхтаванага дызайн-праекта ў электронным выглядзе (pdf-файл), калі бакі не дамовіліся аб En.
5.1.3. Забяспечыць выкананне і якасць выканання ўсіх работ у адпаведнасці з дзеючымі нормамі, тэхнічнымі ўмовамі estándar (Дадатак 2).
5.2 Выканаўца мае права:
5.2.1 Патрабаваць ад Заказчыка аплаты работ у памеры, прадугледжаным дадзеным Дагаворам і Дадаткамі да яго.
5.2.2 не пачынаць працу і прыпыняць незавершаную працу, калі Заказчык парушае свае абавязацельствы па дадзенаму Pagadón:
a) не забяспечвае своечасовы доступ у памяшканне або яго тэхнічную дакументацыю;
б) не аказвае дапамогі на ўсіх этапах работы;
в) з-за адсутнасці кантакту з Заказчыкам;
г) з-за адсутнасці дакументацыі, доступу да падрадчыка, а таксама ў выпадку ўзнікнення абставінаў, якія ясна сведчаць ab немагчымасці выканання гэтых абавязацельстваў ва ўстаноўлены тэрмін, што перашкаджае выкананню дамовы Выканаўцам.
5.2.3 Пры наступленні абставінаў, указаных у пункце 5.2.2, Выканаўца мае права адмовіцца ад дадзенага дагавора і патрабаваць кампенсацыі панесеных страт.
5.2.4. У адпаведнасці з правам доступу, прадастаўленым законам аўтару твора, Выканаўца мае права (і Заказчык дасць Выканаўцу такую згоду і абавязваецца даць Выканаўцу доступ да маёмасці) фатаграфаваць і здымаць на відэа будаваныя памяшканні, пасля папярэдняга ўзгаднення часу з Заказчыкам. Выканаўца мае права выкарыстоўваць фатаграфіі выкананага праекта і трохмерныя візуалізацыі памяшканняў у друкаваных СМІ, у сваім Parte de la información sobre el tema, garantías sobre la seguridad del usuario. месцы размяшчэння Abeto.
5.3 Aviso legal del cliente:
5.3.1 Стварэнне Падрадчыкам умоў, неабходных для выканання работ.
5.3.2 Забеспячэнне бесперашкоднага доступу да аб'екта праектавання і прадастаўленне неабходнай тэхнічнай дакументацыі па запыце Выканаўцы: план памяшкання; тэхнічныя ўмовы электра- і газазабеспячэння, праектныя асаблівасці будынка і іншыя дакументы.
5.3.3 Зацвярджэнне на працягу 3-х рабочых дзён прамежкавых вынікаў работ, якія прадстаўляюцца Выканаўцам або прадстаўлення пісьмовых Salto.
5.3.4 Аплата Выканаўцу кошту работ у памерах, на ўмовах і ў парадку, вызначаных дадзенай Дамовай і дадаткамі да яе.
5.3.5 No utilice ningún programa de control, ya que no debe utilizar ningún programa de control de seguridad.
5.4 Заказчык мае права:
5.4.1 Патрабаваць ад падрадчыка належнага і своечасовага выканання абавязацельстваў па дадзенай дамове, знаёміцца з ходам і якасцю работ, не перашкаджаючы дзейнасці падрадчыка.
5.4.2. Выкарыстоўваць аб'ект для рамонту і аздобных прац можна толькі пасля канчатковай перадачы гатовага аб'екта і яго поўнай аплаты.
5.4.3 Вызначыць асобу, упаўнаважаную на падставе даверанасці прадстаўляць яго інтарэсы пры выкананні рамонтна-аддзелачных работ.
5.4.4. Патрабаваць скасавання Дамовы або адмовіцца ад яе выканання ў выпадках і на ўмовах, вызначаных дзеючым заканадаўствам Рэспублікі Польшча (умовы ўказаны ў пунктах 9.4-9.5)
6. АБАВЯЗКІ БАКОЎ
6.1 Выканаўца не нясе адказнасці за неадпаведнасць праектнага праекта патрабаванням Закона аб будаўніцтве, паколькі праект з'яўляецца вынікам творчай працы і не з'яўляецца праектнай дакументацыяй.
6.2 Выканаўца не нясе адказнасці за дакладнасць памераў памяшканняў, вызначаных ліцэнзаванымі геадэзістамі або paquete de афіцыйных планах паверхаў. У выпадку разыходжанняў у памерах або плошчах, якія ўплываюць на ўжо падрыхтаваныя планы або чарцяжы, Падрадчык унясе змены ў праект за дадатковую плату.
6.3 У выпадку выкарыстання Заказчыкам прамежкавых вынікаў і правядзення будаўніча-мантажных работ да прыняцця канчатковага выніку Выканаўца не нясе адказнасці за адпаведнасць прадстаўленай прамежкавай інфармацыі рэальным характарыстыкам аб'екта і не нясе адказнасці за наступствы рэканструкцыі і аздаблення. працы і страты Заказчыка.
6.4 Выканаўца не нясе адказнасці за дэфекты будаўнічых, аддзелачна-мантажных падрадчыкаў і іншых трэціх асоб, якія заключылі з Заказчыкам дамову і аказваюць паслугі на будаўнічай пляцоўцы.
6.5 Выканаўца не нясе адказнасці за тэхналогію вырабу мэблі на заказ, праектныя чарцяжы і памылкі тэхнолагаў выбраных падрадчыкаў. Падрадчык павінен паведаміць пра жаданы вынік, але не пра тое, як будзе выконвацца праца.
6.6 У выпадку несвоечасовага аказання Паслуг Выканаўцам ён абавязаны па жаданні Заказчыка выплаціць пеню ў памеры 0,5 (нуль пяці адсоткаў) працэнта за кожны дзень пратэрміноўкі ад кошту Паслуг/іх этап, на якім адбылася затрымка.
6.7 У выпадку невыканання Заказчыкам тэрміну аплаты Паслуг па патрабаванню Выканаўца Заказчык выплачвае пеню ў parámetros 0,5 (словам: нуль пяць адсоткаў) працэнта за кожны дзень пратэрміноўкі аплаты Паслуг/іх этапаў у з якой адбылася затрымка.
7. УМОВЫ ЎЛАСНАСЦІ ПРАЕКТА
7.1 Вынікам працы па дадзенаму Дагавору з'яўляецца падрыхтаваны Выканаўцам Дызайн-праект, які на момант стварэння з'яўляецца неапублікаваным творам, выражаным у прадметнай форме (малюнкі, эскізы, карціны).
7.2 Выключнае права на дызайн-прыёмкі і пасля атрымання выкананага дызайн-праекта.
7.3 Заказчык мае права пасля прыняцця дызайн-праекта выкарыстоўваць зацверджаны Заказчыкам дызайн-праект у выглядзе – аднаразовай практычнай рэалізацыі дызайн-праекта.
7.4 Выканаўца мае права выкарыстоўваць вынікі працы ў сваім партфоліо, у СМІ, сацыяльных сетках або ў іншых месцах без папярэдняй згоды Заказчыка.
7.5 Права ўласнасці на матэрыяльны носьбіт – альбом з графічным афармленнем або файл у фармаце PDF – пераходзіць да Заказчыка пасля поўнай аплаты па Дамове.
7.6 Заказчык не мае права выкарыстоўваць распрацаваны перадачы права Оласнасці.
8. Fuerza mayor
8.1 Бакі вызваляюцца ад адказнасці за частковае або поўнае невыкананне абавязацельстваў па Дамове, калі гэта выклікана абставінамі неадольнай сілы, якія ўзніклі пасля заключэння Дамовы, якія ні адзін з Бакоў не мог прадбачыць або прадухіліць з дапамогай разумных мер. Такія абставіны будуць мець непасрэдны ўплыў на выкананне Дамовы.
8.2 Форс-мажорныя абставіны ўключаюць, але не абмяжоўваюцца імі: стыхійныя бедствы, забастоўкі трэціх асоб, ваенныя дзеянні і г.д. у адпаведнасці з дзеючым заканадаўствам Рэспублікі Польшча.
8.3 Тэрмін выканання абавязацельстваў Бокам, які непасрэдна пацярпеў ад форс-мажорных абставін, пераносіцца на час, роўны наяўнасці форс-мажорных абставін, а таксама на час, роўны ліквідацыі іх наступстваў, калі гэтыя наступствы таксама ўплываюць на здольнасць Бакоў выконваць узятыя на сябе абавязацельствы.
8.4 Калі перыяд форс-мажорных абставін і/або перыяд ліквідацыі і наступстваў доўжыцца больш за 90 (дзевяноста) дзён, кожны з Бакоў мае права адмовіцца ад Пагаднення. У выпадку такога скасавання абавязацельствы Бакоў па выкананні ўмоў Дамовы спыняюцца без якой-небудзь кампенсацыі, але пры ўмове аплаты фактычна выкананых паслуг у адпаведнасці з падпісаным Разліковым пагадненнем.
9. ДЗЕЯННЕ ПАГАДНЕННЯ
9.1 Дамова з'яўляецца адгезыйным пагадненнем (дагаворам аб далучэнні) у сэнсе Грамадзянскага кодэкса Рэспублікі Польшча.
9.2 Дагавор заключаецца далучэннем Заказчыка да Дамовы ў поўным аб'ёме шляхам фарміравання Заяўкі (Дадатак № 1), узгодненай з Vыkanajams.
9.3 Фарміраванне заяўкі ажыццяўляецца шляхам прадастаўлення Заказчыкам неабходных даных (пра сябе і аб тавары), указаных у Заяўцы. Пасля фарміравання Заяўкі Заказчык абавязаны ажыццявіць першы плацёж, указаны ў Заяўцы. Гэтым ён пацвярджае сваю згоду з умовамі гэтага Пагаднення і дадаткаў да яго.
9.4 Кожны Бок мае права патрабаваць скасавання Дамовы або адмовы ад яе выканання ў выпадках і на ўмовах, вызначаных дзеючым заканадаўствам Рэспублікі Польшча. Пачатак і выкананне паслугі ў поўным аб'ёме цягне за сабой страту права адмовіцца ад дамовы (Закон аб спажыўцах, гл.4, artículo 38).
Бакі могуць скасаваць дзеянне Пагаднення па ўзаемнай згодзе ў пісьмовай FORM.
9.4.1. Заказчык мае права скасаваць гэты дагавор у выпадку значнай затрымкі Выканаўцам пачатку або выканання асобных этапаў robot, папярэдне запытаўшы Выканаўцу аб выкананні Аб'екта і ўсталяваўшы дадатковы тэрмін.
9.4.2. Выканаўца можа скасаваць дзеянне гэтага Пагаднення ў выпадку:
a) адсутнасць супрацоўніцтва з боку Заказчыка пры выкананні прадмета дамовы, у прыватнасці, затрымкі ў прадастаўленні cuartos de baño абмераў або перадачы будаўнічай дакументацыі аб'екта нерухомасці, на які распаўсюджваецца заказ;
б) пры немагчымасці дамовіцца з Заказчыкам адносна рэалізацыі праекта, яго дапушчэнняў або кірункаў далейшай працы;
в) у выпадку непавагі да працы Выканаўцы, грубых або агрэсіўных паводзінаў з боку Заказчыка;
г) затрымка выплаты любой часткі ўзнагароджання больш за 10 дзён пасля выкліку Заказчыка для аплаты і ўстанаўлення дадатковага 7-дзённага тэрміну.
д) памяншэнне аб'ёму работ і (або) плошчы афармляемых інтер'ераў, чым было ўзгоднена пры тарыфікацыі паслуг (у тым ліку выбар адпаведнай колькасці квадратных метраў перад Заказчыкам у Інтэрнэт-краме);
e) павелічэнне аб'ёму работ па Праекце звыш аб'ёму работ, устаноўленага ў ацэнцы паслуг без дадатковага ўзнагароджання.
ж) павелічэнне аб'ёму работ па Праекце звыш аб'ёму работ, устаноўленага ў ацэнцы паслуг без дадатковага ўзнагароджання.
9.5. У выпадку скасавання дагавора, незалежна ад прычыны, да поўнага завяршэння Праекта, Выканаўца мае права на ўзнагароджанне, належнае за кожны этап Праекта, які працягваецца.
Кошт будзе разлічвацца прапарцыйна кошту этапу/падэтапу ў адпаведнасці з дамоўленасцямі паміж Бакамі, уключанымі ў Заяўку (Дадатак 1).
9.6 Паведамленне аб скасаванні дагавора павінна быць адпраўлена не менш чым за тры (3) працоўныя дні да запланаванай даты скасавання dagavor.
9.7 У выпадку скасавання дагавора Бакі ажыццяўляюць узаемныя разлікі. Такім чынам, павінен быць складзены пратакол ўзгаднення, у якім указаны кошт работ, выкананых на незавершаным вытворчасці, сума атрыманага авансу і сума належнасці.
9.8 Бок, які мае запазычанасць перад другім Бокам па выніках дагавора, абавязаны пагасіць запазычанасць на працягу трох працоўных дзён з дня падпісання акта дагавора.
10. КАНФІДЭНЦЫЯЛЬНАСЦЬ
10.1 Бакі абавязваюцца захоўваць канфідэнцыяльнасць усіх умоў – гэтага Пагаднення і Дамовы ў цэлым. Бакі абавязваюцца не раскрываць і не разгалошваць, цалкам або часткова, любую інфармацыю, якая датычыцца гэтага Пагаднення, трэцім асобам без папярэдняй пісьмовай згоды іншага Боку. Вышэйпералічаныя патрабаванні не распаўсюджваюцца на выпадкі раскрыцця канфідэнцыяльнай інфармацыі па запыце ўпаўнаважаных органаў у межах іх кампетэнцыі ў выпадках, прадугледжаных Законам. Бок, які раскрывае канфідэнцыяльную інфармацыю, абавязаны паведаміць другому Боку аб аб'ёме і характары información generalizada на працягу 1 працоўнага дня з моманту атрымання запыту ад упаўнаважаных органаў.
11. ЕМОВЫ МОВЫ
11.1 Бакі прадугледжваюць магчымасць унясення карэкціровак/дапаўненняў у распрацаваны праект на дадзеным этапе/этапе рэалізацыі паслугі. Кошт карэкцыі вынікае з кошту 1 гадзіны працы архітэктара. El cliente puede utilizar un paquete de acuerdo con una crema interna.
11.2 У мэтах выканання ўмоў Дамовы Заказчык згаджаецца на перадачу і згоду на апрацоўку персанальных даных у адпаведнасці з Законам. Законы 2018 г., п.п 1000 Закона аб абароне персанальных даных ад 10 de mayo de 2018 г. на ўмовах і ў мэтах выканання ўмоў Дамовы. «Персанальныя даныя» – персанальныя даныя, якія Заказчык паказвае аб сабе пры афармленні Заяўкі, а менавіта: прозвішча, імя, імя па bateador; юрыдычны адрас, пашпартныя дадзеныя, паштовы адрас (у тым ліку індэкс), адрас электроннай пошты і кантактныя teléfonos, рэквізіты для Aplausos.
11.3 Бакі згаджаюцца з тым, што Заказчык можа накіраваць Выканаўцу копіі дакументаў, якія змяшчаюць персанальныя даныя, для запаўнення Заяўкі, чым Заказчык пацвярджае і дае згоду на запаўненне Заяўкі Выканаўцам.
11.4 Наступныя дадаткі з'яўляюцца неад'емнай часткай Агульных умоў:
– Дадатак №1: Дзеючы дагавор і заява аб далучэнні да дагавора аказання праектных паслуг.
– Дадатак № 2: Асноўныя нормы і змест дызайн-праекта.
12. РЭКВІЗІТЫ ВЫКАНАЎЦЫ
Kartonika Sp. de о.о.
PIN 7010516252
REGIÓN: 362864303
KRS: 0000583468
Адрас: Ал. Armii Ludowej 6/164 Varsovia, 00-571 Polonia
Teléfono de contacto +48 222 304 015
Correo electrónico: office@amazinteriors.com;kartonika.sp@gmail.com
https://amazinteriors.com; https://businesads.com
IBAN:
(PLN) PL67 1090 1870 0000 0001 3174 5606
(EUR) PL38 1090 1870 0000 0001 3174 5606
SWIFT: WBKPPLPP
Banco Santander Polska SA
Última actualización: 27.05.2022
El contratista de los servicios objeto del contrato es la empresa:
KARTONIKA sp. zoo
Alabama. Armii Ludowej 6/164
00-571 Varsovia
PL7010516252
REGON: 362864303
KRS: 0000583468
Correo electrónico: kartonika.sp@gmail.com
Información sobre el titular de la marca
Amazing Interiors ® Marca registrada
Propietario: KARTONIKA (Polonia)
Registro de marca regional IPR
País de designación Unión Europea
Estado Registrado (10 de enero de 2023)
Número 018762923
Bonita clase 42
Enlace de la OMPI
Varsovia, Polonia, 16 de enero de 2021
El presente contrato se celebra entre Kartonika Sp. Z oo. (NIP 7010516252), Al. Armii Ludowej 6/164 Varsovia, Polonia, representada por su presidenta, la Sra. Helena Woropaj, en adelante denominada el “contratista”, por una parte, y una persona física o jurídica, en adelante denominada el “ordenante” y el “cliente”, por otra parte, en adelante denominados conjunta y solidariamente las “partes”.
El presente contrato, en el sentido del Código Civil de la República de Polonia, se considerará un contrato de arbitraje. La aceptación de las condiciones de esta oferta equivale al cumplimiento por parte del Cliente de las acciones previstas en el presente contrato. El presente contrato, celebrado mediante la aceptación de esta oferta, no requiere la firma de ambas partes y es válido en formato electrónico.
La tienda online businesads.com, disponible en la dirección http://www.businesads.com, permite al cliente encargar un proyecto de diseño de interiores online. La tienda está gestionada por KARTONIKA Sp. z oo con domicilio social en Varsovia, inscrita en el Registro Nacional de Tribunales por el Tribunal de Distrito de Varsovia, División Comercial del Registro Nacional de Tribunales con el número KRS 0000583468, NIP 7010516252, REGON 362864303.
Estos Términos y Condiciones están dirigidos tanto a los Consumidores como a los Empresarios que utilizan la Tienda y definen los principios de uso de la Tienda de Internet y los principios y procedimientos para concluir Contratos de Vendedor a Distancia con el Cliente a través de la Tienda.
DEFINICIONES
A los efectos de este documento, los siguientes términos tendrán los siguientes significados:
Oferta – oferta pública del Contratista a cualquier persona para celebrar con ella un contrato para el desarrollo de un proyecto de diseño (en adelante – Contrato) en los términos y condiciones existentes del Contrato.
Aceptación – la aceptación total e incondicional por parte del Cliente de los términos del Contrato.
Solicitud: solicitud para celebrar este Contrato; que se acordará después de que el Cliente haya completado el cuestionario y la especificación de los términos esenciales del Contrato, selección de estilo y color. (Apéndice 1 de este Acuerdo).
Servicios – servicios de desarrollo de diseño proporcionados por el Contratista a la Parte Ordenante.
Tienda – la tienda en línea en https://amazinteriors.com y https://businesads.com que proporciona servicios en el ámbito del desarrollo del Proyecto de Diseño proporcionado por el Contratista al Ordenante.
Proyecto: documento que contiene imágenes, dibujos y materiales que describen las soluciones de diseño de interiores del establecimiento (visualización del interior, soluciones de acabado interior). No constituye documentación de diseño en el sentido del Código de Ordenación del Territorio y de la Construcción. El contenido y la forma de realización del proyecto de diseño se especifican por las Partes en el Formulario de solicitud (Anexo nº 1).
Objeto – el local residencial/no residencial especificado en la solicitud (Anexo No. 1).
Especificación de Términos y Condiciones significa el Cuestionario completado por el Cliente de acuerdo con el cual el Contratista desarrollará el Proyecto de Diseño y Construcción. La cumplimentación del Cuestionario se realizará:
1) a través del servicio Google Docs, completando un formulario (en adelante, el Formulario de Google) al que el Contratista enviará un enlace tras la recepción del primer pago en virtud del Contrato como resultado de la respuesta del Cliente al Cuestionario;
2) enviando el formulario completo a kartonika.sp@gmail.com .
Las respuestas del Cliente y el formulario de Google completado se almacenan en los servidores de Google y, según la configuración de Google, no se pueden modificar una vez completados. La forma y el contenido del cuestionario serán determinados por el Contratista.
El representante del Contratista es la persona contactada desde el número de teléfono especificado en el apartado 12, así como desde el correo electrónico kartonika.sp@gmail.com o cualquier correo electrónico del dominio @amazinteriors.com y @businesads.com.
(El Cliente, al completar los formularios, confirma que ha recibido información completa y correcta sobre los términos de la Oferta, el pago, de acuerdo con los términos de la Oferta, constituye el acuerdo del Cliente para llevar a cabo el trabajo bajo el Contrato);
Representante del Cliente: persona autorizada por el Cliente para interactuar con el Contratista. La aceptación se realiza después de que el Cliente haya proporcionado la información pertinente, que se establece en la Solicitud (Anexo 1).
Corrección (conjunto de correcciones): requerimientos del Cliente enviados por el Cliente o su Representante al Contratista con el fin de realizar cambios en el diseño. En este caso, una corrección es el hecho mismo de enviar dicho mensaje, y el número de requerimientos y/o propuestas en dicho mensaje para cambios propuestos por el Cliente en una sola corrección no está limitado.
Tarifa significa el valor monetario de una determinada cantidad de servicios relacionados con el desarrollo de un proyecto.
Acciones Finales – acciones a las que el Contrato, el Reglamento del Contratista y/o las leyes aplicables de la República de Polonia obligan a las Partes, a menos que se disponga lo contrario en el Contrato, para devengar, modificar y/o terminar sus derechos y obligaciones.
Inventario de habitaciones: evaluación del estado inicial de una habitación basándose en planos o mediciones propias (la intención está incluida en el precio dentro de Varsovia, fuera de la ciudad – opcional).
Moodboard: imágenes preliminares del diseño futuro, que incluyen fotografías, collages e ilustraciones, texturas de materiales. Ayuda a presentar y acordar los elementos visuales del diseño futuro.
1. OBJETO DEL CONTRATO
1.1 El Contratista se compromete a prestar los Servicios al Cliente en la forma y en los términos y condiciones establecidos en este Acuerdo y sus apéndices, y el Cliente se compromete a aceptar y pagar la remuneración del Contratista por dichos Servicios.
1.2 El Contratista deberá crear un Diseño de acuerdo con los Términos de Referencia completados por el Cliente.
1.3 El Contratista se compromete a prestar los Servicios de conformidad con las normas y reglamentos aplicables previstos en la legislación de la República de Polonia y sus reglamentos. El Contratista será responsable de la conformidad de los resultados de los Servicios con estas normas. Sin embargo, el Contratista no será responsable de la conformidad de estos resultados con estas normas si el Cliente le ha dado instrucciones para que realice estos resultados de conformidad con las instrucciones del Cliente en contra de estas normas. En este último caso, el Contratista incluirá una nota a tal efecto en los resultados de los Servicios.
1.4 Los resultados de la ejecución de los Servicios y/o los resultados de la ejecución de los Servicios para Fases individuales, si los Servicios se dividen en Fases, se elaborarán como un documento electrónico en formato pdf y jpeg. El Proyecto no se entregará al Cliente en formato impreso a menos que el Cliente indique lo contrario.
Los archivos fuente en formato Archicad / AutoCad / Photoshop / 3DMax no se transfieren al Cliente y permanecen con el Contratista.
1.5 El Cliente está obligado a proporcionar al Contratista los Términos de Referencia y la información, documentos y materiales necesarios para que el Contratista preste los servicios en tiempo y forma. Si no se proporcionan los datos requeridos, el Contratista prestará los servicios sobre la base de los datos e información proporcionados por el Cliente.
2. FORMA DE CELEBRACIÓN DEL CONTRATO
2.1 El presente Contrato se concluye mediante la aceptación de esta Oferta en los siguientes términos y condiciones:
2.1.1 El Cliente se compromete a leer atentamente los términos y condiciones de este Contrato y sus Anexos:
Apéndice 1 – Solicitud de celebración del Contrato;
Anexo Nº 2 – Norma de composición y contenido del proyecto de diseño. Este documento se redacta y se adjunta al Contrato después de que el Cliente haya completado el cuestionario y haya llegado al acuerdo final sobre el alcance de las responsabilidades y la tarea técnica.
2.1.2 Como acuerdo completo con los términos y condiciones del Proyecto de Diseño, los términos y condiciones para el desarrollo y entrega del Proyecto de Diseño y los costos de este Acuerdo, el Cliente deberá realizar el pago a través de la tienda en línea de acuerdo con la cláusula 3.
2.1.3 La realización del pago constituirá la aceptación definitiva del pedido por parte del Cliente.
2.2 El presente Contrato se considerará concluido una vez que el Contratista reciba la aceptación del Cliente a que se refiere la cláusula 2.1.3 del Contrato.
2.3 Al aceptar el Contrato de conformidad con las cláusulas 2.1.1 a 2.1.3 del Contrato, el Cliente garantiza que ha leído, está de acuerdo y acepta total e incondicionalmente todos los términos y condiciones del Contrato.
2.4 De acuerdo con las definiciones del Código Civil, el Contrato de Adhesión sólo podrá ser aceptado por el Cliente en su totalidad.
2.5 El Cliente confirma por la presente que la aceptación de este Acuerdo constituye la celebración del Acuerdo en los términos y condiciones establecidos en este Acuerdo (la Oferta).
2.6 La Oferta entrará en vigor a partir de su publicación en el Sitio Web y permanecerá vigente hasta que sea revocada por el Contratista.
3. COSTO DE LOS SERVICIOS, CONDICIONES, PROCEDIMIENTO DE ACEPTACIÓN Y PAGO. PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS
3.1 El coste y la lista de los Servicios prestados al Cliente se determinarán por referencia a los metros cuadrados del Local y se reflejarán en la Solicitud (Apéndice 1).
Al solicitar un servicio de diseño a través de la tienda online, el Cliente deberá indicar en la columna “Cantidad” la cantidad de metros cuadrados de su local que desea. La superficie del diseño se calcula con las paredes de cada planta por separado y luego se suma.
Si el Cliente desconoce la superficie exacta de su habitación, puede realizar el pedido especificando el número aproximado de metros cuadrados con un posterior ajuste del importe abonado.
3.2 El costo de las obras especificado por las partes en la Solicitud (Anexo 1) podrá ser ajustado por las partes en caso de que, de acuerdo con los resultados de la medición del objeto realizada por el Contratista, el área sea diferente a la que figura en la Solicitud. En este caso, el costo de los Servicios se recalculará en proporción al área medida de la Instalación.
3.3 El importe de la tarifa se acreditará en la cuenta del Contratista y se debitará en cuotas conforme se vayan completando las Fases subsiguientes de las Obras.
3.3.1 El pago se realizará por el Cliente de la siguiente manera:
(a) Para proyectos de hasta 30 metros cuadrados: pago a través de la tienda online amazinteriors.com o businesads.com, o pago por adelantado en cuenta en PLN o EUR del 100 % del coste de los Servicios en un plazo de 3 (tres) días laborables. El retraso en el pago supondrá el aplazamiento de la fecha de inicio de los Servicios;
(b) Para proyectos superiores a 30 metros cuadrados, a solicitud del Cliente:
(1) el contrato podrá dividirse en fases con pagos según un cronograma individual acordado por las partes
Pago anticipado – 30% del valor del contrato – dentro de los 3 días hábiles siguientes a la firma del contrato.
1ª ETAPA – ejecución del plan funcional y selección de colores:
2 ETAPA – Visualización 3D y conjunto básico de documentos: pago contra reembolso y acuerdo con el cliente del plano funcional de su estancia y combinación de colores.
3ª ETAPA: preparación de un conjunto de documentos ampliado. El pago se realiza en el momento de la entrega de la visualización 3D al cliente.
La propiedad de la obra terminada pasa al cliente tras el pago total del pedido.
(2) Cuando el pago del pedido se realiza en su totalidad a través de la tienda online, el cliente recibe un descuento del 10% para pedidos superiores a 4,000 PLN.
3.3.2 El pago de la siguiente etapa del servicio se acreditará como remuneración al Contratista dentro de los 3 (tres) días hábiles siguientes a la aceptación de la etapa terminada por parte del Cliente. El Cliente tiene derecho a inspeccionar la obra terminada. De ser necesario, las partes acordarán modificaciones.
3.3.4 El pago se efectuará mediante transferencia bancaria o a través del servicio de adquisición en línea especificado por el Contratista.
La remuneración se pagará en PLN o EUR a las cuentas bancarias del Contratista en la moneda correspondiente y será establecida por el Contratista mediante transferencia bancaria o mediante el servicio de pago PayU o PayPal (método de pago: correo electrónico, factura o enlace a la página de pago en el sitio web).
Se considerará como fecha de pago la fecha en la que se acrediten los fondos en la cuenta del proveedor de servicios.
3.4 Dentro de los 7 (siete) días hábiles contados desde la recepción del resultado de los servicios prestados en una etapa determinada por parte del Contratista, el Ordenante deberá:
(a) aceptar los Servicios prestados en la Etapa correspondiente;
(b) o negarse a aceptar la Etapa y proporcionar al Contratista información de conformidad con la Cláusula 3.6 de este Contrato.
3.5 Si dentro de los 7 (siete) días hábiles no se recibe la decisión correspondiente del Cliente, las Partes considerarán que no es necesario realizar ajustes como resultado de la ejecución de los Servicios en el Escenario y las Obras Escénicas se tendrán por debidamente concluidas y aceptadas por el Cliente.
3.6 Si el Cliente no está de acuerdo con el resultado de los Servicios de Escenario:
3.6.1 El Cliente deberá presentar al Contratista una negativa motivada a aceptar el resultado de los Servicios, en la que deberá incluirse la justificación de dicha negativa. El Contratista deberá eliminar las observaciones justificadas.
3.6.2 El número de Correcciones que podrá solicitar el Cliente de forma gratuita dentro de una Etapa determinada, según se especifica en la descripción del Servicio en la Aplicación (Anexo 1).
3.6.3 El plazo para efectuar las correcciones a que se refiere la cláusula 3.6.2 será determinado individualmente por el Contratista, pero no podrá ser inferior a 3 (tres) días hábiles.
3.7 La cláusula 11.1 de este Contrato especifica el costo de las Correcciones solicitadas por el Cliente en exceso de la cantidad especificada de acuerdo con la cláusula anterior.
3.8 Al aceptarse el trabajo para una determinada etapa, se considerarán utilizadas las correcciones gratuitas previstas para esa etapa y especificadas en la Solicitud. Los ajustes a los resultados del trabajo para una etapa que haya sido aceptada se realizarán con un cargo adicional. El costo y el cronograma de los ajustes serán acordados por las Partes.
3.9 Fecha de inicio de los trabajos objeto del Contrato: el siguiente día hábil después de que el Contratista reciba el primer pago anticipado, según se especifica en la Solicitud (Apéndice 1) y la finalización de la Tarea Técnica por parte del Cliente.
3.10. La duración total de los trabajos objeto del Contrato será especificada por las Partes en la Solicitud (Anexo 1). Dependiendo de la intensidad de mano de obra del Proyecto, esta podrá ser mayor o menor que el tiempo indicado en la cotización en la página de la tienda web.
3.11. El plazo para la finalización del Diseño no incluye el período durante el cual las opciones propuestas por el Contratista para la reorganización y zonificación de las Instalaciones, la disposición del mobiliario y otras soluciones de diseño hayan sido aprobadas por el Cliente.
Este plazo, que no está comprendido en el plazo total de ejecución de las obras, lo determina el Contratista desde el momento en que presenta las opciones y soluciones al Cliente y finaliza cuando el Contratista recibe efectivamente las opciones de diseño y demás soluciones acordadas por el Cliente en su totalidad.
4. ESPECIFICACIONES DEL DISEÑO, ELABORACIÓN Y EJECUCIÓN DE LA OBRA
4.1 El diseño es de naturaleza artística y se basa en la visión artística del Contratista. El diseño es de naturaleza artística y se basa en la visión artística del Contratista. Una discrepancia con la visión subjetiva del Cliente sobre la futura disposición interior, teniendo en cuenta la estilística y la ergonomía del espacio, no puede constituir un motivo para que el Cliente se niegue a pagar el trabajo realizado por el Contratista.
4.2 La creación de un proyecto de diseño interior es una actividad de diseño creativo orientada a la mejora del entorno humano.
4.3 El proyecto de diseño no contiene información técnico-arquitectónica sobre requisitos de seguridad contra incendios, documentación de diseño de construcción y es el resultado del trabajo creativo del Contratista o sus empleados, en consecuencia, el proyecto de diseño no está sujeto a los requisitos de diseño de la Ley de Construcción, y el Contratista no es responsable por el incumplimiento del diseño con estas normas.
4.4 Al mismo tiempo, el Contratista garantiza el cumplimiento de la normativa sobre la organización de la conversión o reconstrucción de locales residenciales y no residenciales durante el desarrollo de las soluciones de planificación.
4.5 La calidad del proyecto de diseño se determinará por el acuerdo de las partes contenido en este Contrato en el Apéndice 2 del Contrato (“Contenido del Diseño”).
4.6 Las dimensiones del Local reflejadas en el Proyecto podrán diferir de las dimensiones reales del Local resultantes de la ejecución de las obras de reforma y construcción y podrán ser ajustadas por el Contratista en el marco de la prestación del servicio adicional de “Supervisión del Autor”. El coste de este servicio es opcional y se pacta por las Partes por separado seleccionando el servicio correspondiente en la tienda online.
4.7 La elaboración del Proyecto de Diseño no incluye los planos de ingeniería, diseños específicos de instalaciones eléctricas, de alcantarillado y agua, instalaciones de baja corriente, instalaciones de aire acondicionado y ventilación, etc., que deberán ser ejecutados posteriormente por organizaciones especializadas en base al Proyecto de Diseño desarrollado o comunicados al Contratista por el Cliente con antelación para tenerlos en cuenta al desarrollar el Proyecto de Diseño.
4.8 El precio del presente Contrato no incluye los trabajos de coordinación del Proyecto de Diseño con la Empresa Gestora y las autoridades encargadas de coordinar la reurbanización de las viviendas. Dicha aprobación deberá ser realizada por el Cliente solo o mediante la intervención de terceros.
4.9 Al realizar visualizaciones tridimensionales (3D), el Contratista utilizará imágenes agregadas de muebles y elementos de diseño, materiales de acabado y estructuras del proyecto, cuyo aspecto puede diferir de los objetos reales. Debido a las peculiaridades de visualización e impresión de imágenes en varios dispositivos, monitores e impresoras, así como a las características objetivas de la creación de visualizaciones por ordenador, dichas visualizaciones 3D pueden presentar perspectivas, matices de color y formas geométricas distorsionadas.
4.10. El proyecto no incluye el diseño detallado de muebles empotrados o no estándar, cocinas. El contratista determinará la ubicación de los muebles empotrados (cocina, guardarropa), su configuración y apariencia, color y material y creará un boceto. El técnico del contratista seleccionado realizará un diseño detallado de los muebles.
4.11. El detalle de los muebles empotrados no es responsabilidad del Contratista, ya que sólo el técnico del respectivo fabricante conoce la gama de sus propios productos y su tecnología de producción.
4.12. La selección de mobiliario, iluminación y materiales de acabado específicos en la fase de diseño se realizará de forma remota por el Contratista utilizando los catálogos y sitios web de los fabricantes. En caso necesario, el diseñador del Contratista podrá visitar el taller junto con el cliente. El costo de dicha visita depende de su duración y se acuerda entre las partes.
4.13. El desarrollo del Proyecto de Diseño no incluye la selección de materias primas de acabado, sanitarios, cuadros/carteles, decoraciones textiles (cortinas, cojines, cuadros) y otros adornos (jarrones, candelabros, macetas, etc.).
4.14. Una vez concluido el proyecto final, se recomienda al Cliente que utilice los servicios de supervisión del autor, construcción o gestión del proyecto para implementar de la mejor manera posible el concepto del autor y realizar el Proyecto de Diseño. En este caso, las partes celebrarán un acuerdo separado que regule las condiciones, la modalidad, los principios y el costo de las respectivas obras y servicios.
5. DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LAS PARTES
5.1 El Contratista deberá:
5.1.1 Formar de manera independiente el equipo de producción y creativo necesario para la realización de la obra. El Contratista tendrá derecho a contratar a terceros para la ejecución del Contrato, en cuyo caso el Contratista será responsable de los actos/acciones de los terceros como si fueran propios.
5.1.2 Realizar todos los trabajos especificados en la Solicitud con la debida calidad, en la medida y dentro de los plazos previstos en este Contrato y sus anexos, entregando al Cliente el proyecto de diseño elaborado en formato electrónico (archivo pdf), salvo acuerdo en contrario de las partes.
5.1.3 Garantizar la producción y calidad de todas las obras de acuerdo con las normas, especificaciones y estándares aplicables (Anexo 2).
5.2 El Contratista tendrá derecho a:
5.2.1 Exigir al Cliente el pago de las Obras en el monto previsto en este Contrato y sus Anexos.
5.2.2 No iniciar las obras y detener las obras iniciadas si el Cliente incumple sus obligaciones bajo este Contrato:
(a) no proporcione acceso oportuno a las Instalaciones o a su documentación técnica;
b) no preste asistencia en todas las etapas de la obra;
c) por falta de contacto con el Cliente;
d) por falta de documentación, de acceso al contratista, así como en caso de circunstancias que indiquen claramente que no será posible cumplir dichas obligaciones en el plazo estipulado, impidiendo así al Contratista ejecutar el Contrato.
5.2.3 Si se dan las circunstancias a que se refiere la cláusula 5.2.2, el Contratista tendrá derecho a rescindir el presente contrato y a reclamar una indemnización por los daños y perjuicios sufridos.
5.2.4 En virtud del derecho de acceso que la ley otorga al autor de la obra, el Contratista tendrá derecho (y el Cliente deberá concederle dicho permiso y comprometerse a concederle acceso al inmueble) a fotografiar y filmar el inmueble realizado, previo acuerdo sobre el tiempo con el Cliente. El Contratista tiene derecho a utilizar fotografías del proyecto realizado y visualizaciones 3D del inmueble en los medios impresos, en su portfolio y en eventos temáticos, garantizando al mismo tiempo la confidencialidad de la información relativa al Cliente y la ubicación del inmueble.
5.3 El Cliente se compromete a:
5.3.1 Proporcionar al Contratista las condiciones necesarias para la ejecución de las obras.
5.3.2 Proporcionar acceso irrestricto a las instalaciones del proyecto y poner a disposición del Contratista, cuando éste lo solicite, la documentación técnica necesaria: plano de planta, especificaciones de suministro eléctrico, especificaciones de suministro de gas, características estructurales del edificio y otros documentos.
5.3.3 Aprobar dentro de 3 días hábiles los resultados intermedios de los trabajos que deberá entregar el Contratista o presentar observaciones por escrito.
5.3.4 Pagar al Contratista el costo de las obras en el monto, términos y condiciones especificados en este Contrato y sus anexos.
5.3.5 No utilizar ningún resultado intermedio de trabajo que contenga soluciones de diseño para obras de reforma y acabado.
5.4 El Cliente tiene derecho a:
5.4.1 Exigir que el Contratista cumpla sus obligaciones bajo este Contrato en forma adecuada y oportuna, y estar informado del avance y calidad de la obra, sin interferir en las actividades del Contratista.
5.4.2 Utilizar el proyecto para obras de renovación y terminación sólo después de la entrega final del proyecto terminado y su pago total.
5.4.3 Designar una persona autorizada, mediante poder, para que lo represente en la ejecución de las obras de remodelación y terminación.
5.4.4 Exigir la rescisión del Contrato o negarse a cumplirlo en los casos y bajo las condiciones establecidas en la legislación aplicable de la República de Polonia (las condiciones se establecen en los apartados 9.4-9.5).
6. OBLIGACIONES DE LAS PARTES
6.1 El Contratista no será responsable por el incumplimiento del proyecto de diseño con los requisitos de la Ley de Construcción, ya que el proyecto de diseño es el resultado de un trabajo creativo y no es un documento de diseño.
6.2 El Contratista no será responsable de la exactitud de las dimensiones de las instalaciones determinadas por peritos certificados o indicadas en los planos oficiales. En caso de discrepancias en las dimensiones, áreas que afecten a los planos o dibujos ya preparados, el Contratista realizará cambios en el proyecto con un cargo adicional.
6.3 Si el Cliente utiliza resultados intermedios y realiza trabajos de construcción hasta aceptar el resultado final, el Contratista no es responsable de la correspondencia de la información intermedia proporcionada con las características reales del edificio y no es responsable de las consecuencias de los trabajos de renovación y acabado ni de las pérdidas del Cliente.
6.4 El Contratista no será responsable de los defectos de construcción, acabado, instalación y otros terceros que hayan contratado con el Cliente y realicen servicios en el sitio.
6.5 El Contratista no será responsable de la tecnología de los muebles a medida, de los planos de diseño ni de los errores de los técnicos de los contratistas seleccionados. El Contratista deberá asesorar sobre el resultado requerido, pero no sobre el método de ejecución de la obra.
6.6 Si el Contratista no ejecuta los Servicios a tiempo, el Contratista estará obligado, a solicitud del Cliente, a pagar intereses moratorios del 0.5 (cero punto cinco) por ciento por cada día de retraso sobre el valor de los Servicios/la etapa de los mismos en la que se produjo el retraso.
6.7 Si el Cliente incurre en mora en el pago de los Servicios, el Cliente deberá, a solicitud del Contratista, pagar al Contratista una multa del 0.5 (cero punto cinco) por ciento por cada día de retraso en el pago de los Servicios/la Fase de los mismos en que se produjo el retraso.
7. TÉRMINOS Y CONDICIONES DE PROPIEDAD DEL PROYECTO
7.1 El resultado del trabajo objeto del presente Contrato es el Proyecto de Diseño elaborado por el Contratista, el cual al momento de su creación es una obra inédita expresada en forma objetiva (dibujos, bocetos, imágenes).
7.2 El derecho exclusivo sobre el Proyecto de Diseño pertenecerá al Contratista y permanecerá con él desde el momento de su creación, en el momento de su aceptación y tras la aceptación del Proyecto de Diseño terminado.
7.3 Tras la aceptación del proyecto de diseño, el Cliente tendrá derecho a utilizar el proyecto de diseño aceptado de la siguiente manera: implementación práctica única del proyecto de diseño.
7.4 El Contratista tendrá derecho a utilizar los resultados del trabajo en su portafolio, medios de comunicación, redes sociales o en cualquier otro lugar sin el consentimiento previo del Cliente.
7.5 La propiedad del soporte tangible –álbum de diseño o archivo pdf– pasará al Cliente tras el pago total del Contrato.
7.6 El Cliente no tendrá derecho a utilizar el proyecto de diseño desarrollado por el Contratista, incluida su implementación, hasta que se hayan transferido los derechos de propiedad.
8 FUERZA MAYOR
8.1 Las Partes serán indemnizadas por el incumplimiento parcial o total de sus obligaciones en virtud del Contrato si dicho incumplimiento se debe a circunstancias de fuerza mayor que surjan después de la celebración del Contrato y que ninguna de las Partes hubiera podido prever o evitar con medidas razonables. Dichas circunstancias afectarán directamente la ejecución del Contrato.
8.2 Las circunstancias de fuerza mayor incluyen, pero no se limitan a: desastres naturales, huelgas de terceros, actos de guerra, etc. de acuerdo con las leyes aplicables de la República de Polonia.
8.3 El plazo para el cumplimiento de las obligaciones por la Parte directamente afectada por la fuerza mayor se prorrogará por un tiempo igual al de la existencia de la fuerza mayor, así como por un tiempo igual al de la desaparición de sus efectos, si estos efectos afectan también a la capacidad de las Partes para cumplir sus obligaciones.
8.4 Si el período de duración de la circunstancia de fuerza mayor y/o el plazo para remediar sus efectos excede de 90 (noventa) días, cualquiera de las Partes tendrá derecho a resolver el Contrato. En caso de dicha resolución, las obligaciones de las Partes de cumplir los términos y condiciones del Contrato se darán por terminadas sin compensación alguna, pero sujetas al pago de los servicios efectivamente prestados sobre la base de un Acta de Transacción Mutua firmada.
9. VALIDEZ DEL CONTRATO
9.1 El Contrato es un contrato de adhesión (contrato de adhesión) en el sentido del Código Civil de la República de Polonia.
9.2 El Contrato se perfecciona mediante la adhesión del Cliente al mismo en su totalidad mediante la generación de una Solicitud (Anexo No. 1) aprobada por el Contratista.
9.3 La Solicitud se generará cuando el Cliente proporcione los datos necesarios (sobre sí mismo y sobre el sujeto) tal y como se especifica en la Solicitud. Una vez generada la Solicitud, el Cliente está obligado a realizar el primer pago especificado en la Solicitud. Al hacerlo, confirma su aceptación de los términos y condiciones de este Acuerdo y sus Anexos.
9.4 Cualquiera de las Partes tendrá derecho a solicitar la rescisión del Contrato o a negarse a su ejecución en los casos y bajo las condiciones establecidas en la legislación aplicable de la República de Polonia. El inicio y la ejecución completa del servicio darán lugar a la pérdida del derecho de desistimiento (Ley de Consumo, Capítulo 4, Art. 38).
Las partes podrán resolver el Contrato mediante acuerdo, por escrito.
9.4.1 El Cliente podrá resolver este Contrato en caso de retraso importante por parte del Contratista en el inicio o ejecución de las distintas etapas de la obra, después de requerirle para que ejecute el Proyecto y fijarle un plazo adicional.
9.4.2 El Contratista podrá rescindir este Contrato en caso de:
(a) en caso de falta de colaboración por parte del Cliente en la ejecución del objeto del Contrato, en particular en caso de retraso en la puesta a disposición de la vivienda para la toma de medidas o en la entrega de la documentación de construcción del inmueble objeto del encargo;
b) en caso de que no sea posible llegar a un acuerdo con el Cliente sobre la ejecución del proyecto, sus objetivos o la dirección de los trabajos futuros;
c) en caso de falta de respeto al trabajo del Contratista, comportamiento inculto o agresivo por parte del Cliente;
d) retraso en el pago de cualquier parte de la remuneración, de duración superior a 10 días, después de que se haya requerido al Cliente para el pago y se le haya dado un plazo adicional de 7 días.
e) reducción del volumen de trabajo y/o del área del interior diseñado con respecto a lo acordado al momento de fijar el precio de los servicios (incluida la selección del número apropiado de metros cuadrados frente al Cliente en la Tienda Online);
f) aumento del volumen de trabajo del Proyecto más allá del alcance de trabajo acordado en la cotización de servicios sin remuneración adicional.
9.5 En caso de terminación del contrato, por cualquier motivo, antes de la finalización del Proyecto en su totalidad, el Contratista tendrá derecho a la remuneración debida por cada fase del Proyecto en curso.
El costo se calculará en proporción al costo de la etapa/subetapa, según lo acordado por las Partes en la Solicitud (Anexo 1).
9.6 La notificación de terminación deberá enviarse al menos tres (3) días hábiles antes de la fecha de terminación prevista.
9.7 En caso de resolución del contrato, las partes se obligarán a liquidar sus cuentas entre sí. Para ello, se elaborará un acta de acuerdo en la que se especificarán los costes de los trabajos realizados en la obra en curso, el importe del anticipo recibido y el importe adeudado.
9.8 La Parte que esté en deuda con la otra Parte según los resultados de la conciliación, deberá pagar la deuda dentro de los tres días hábiles contados a partir de la fecha de la firma del acta de conciliación.
10 CONFIDENCIALIDAD
10.1 Las Partes se comprometen a mantener la confidencialidad de todos los términos y condiciones de este Acuerdo y del Acuerdo en su conjunto. Las Partes se comprometen a no revelar ni divulgar, total o parcialmente, ninguna información relacionada con este Acuerdo a terceros sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte. Los requisitos antes mencionados no se aplican a los casos de divulgación de información confidencial a solicitud de autoridades autorizadas en el ámbito de su competencia en los casos previstos por la ley. La Parte que revele información confidencial está obligada a informar a la otra Parte de la cantidad y naturaleza de la información proporcionada en el plazo de 1 día hábil desde la recepción de la solicitud de las autoridades autorizadas.
11. OTRAS CONDICIONES
11.1 Las partes prevén la posibilidad de realizar correcciones/modificaciones al proyecto elaborado en una determinada etapa/fase de los servicios. El coste de la corrección se calcula a partir del coste de una hora de trabajo del arquitecto. El cliente tiene la posibilidad de solicitar el servicio a través de una tienda online.
11.2 Para cumplir con los términos y condiciones del Acuerdo, el Cliente se compromete a proporcionar y dar su consentimiento para el procesamiento de datos personales de conformidad con el Dz. 2018 ítem 1000 Ley de Protección de Datos Personales, de fecha 10 de mayo de 2018, en los términos y con el propósito de cumplir con los términos del Acuerdo. 'Datos Personales' significa los datos personales que el Cliente proporciona sobre sí mismo al completar la Solicitud, a saber: apellido, nombre, nombre patronímico; domicilio registrado, datos del pasaporte, dirección postal (incluido el código postal), dirección de correo electrónico y números de teléfono de contacto, datos de pago.
11.3 Las Partes acuerdan que el Ordenante podrá enviar copias de documentos que contengan datos personales al Contratista a efectos de completar la Solicitud, con lo que el Ordenante reconoce y consiente que el Contratista complete la Solicitud.
11.4 Forman parte integrante de las Condiciones Generales los siguientes anexos:
– Anexo No. 1: Contrato Vigente y Solicitud de Celebración de Contrato de Servicios de Proyecto.
– Anexo No. 2: Normas sustantivas y contenido del proyecto de diseño.
12. DATOS DEL CONTRATISTA
Kartonika Sp. z oo
NIP: 7010516252
REGON: 362864303
KRS: 0000583468
Dirección: Al. Armii Ludowej 6/164 Varsovia, 00-571 Polonia
Teléfono de contacto +48 222 304 015
E-mail: office@amazinteriors.com;kartonika.sp@gmail.com
https:/amazinteriors.com; https://businesads.com
IBAN:
(PLN) PL67 1090 1870 0000 0001 3174 5606
(EUR) PL38 1090 1870 0000 0001 3174 5606
SWIFT: WBKPPLPP
Banco Santander Polska SA
Ostatnia actualizado: 27.05.2022
Wykonawcą usług w ramach umowy jest spółka:
KARTONIKA sp. zoo
Alabama. Armii Ludowej 6/164
00-571 Varsovia
NIP (número de identificación fiscal): PL7010516252
código: 362864303
Registro de la Audiencia Nacional: 0000583468
Correo: kartonika.sp@gmail.com
Informacje o właścicielu znaku towarowego
Amazing Interiors ® Marca registrada
Propietario: KARTONIKA (Polonia)
IPR Registro de marca regional
País de designación Unión Europea
Estado Miembro (Enero 10, 2023)
Número 018762923
buena clase 42
Enlace de la OMPI
Warszawa, Polonia 16 de julio de 2021 r.
Niniejsza Umowa zostaje zawarta pomiędzy Kartonika Sp. z o.o. Zoológico. (PIN 7010516252), Al. Armii Ludowej 6/164 Warszawa, Polska, reprezentowana przez Prezesa P.Helenę Woropaj, zwana dalej “Wykonawcą“, z jednej strony, oraz osobą fizyczną lub prawną, zwana dalej “Zamawiającym“ oraz „Klientem”, z drugiej strony, zwane dalej solidarnie “Stronami“.
Niniejsza Umowa, w rozumieniu kodeksu cywilnego Rzeczypospolitej Polskiej, uważana jest za Umowę Adjezyjną. Przyjęcie warunków (akceptacja) niniejszej oferty jest równoznaczne z wykonaniem przez Klienta czynności przewidzianych w niniejszej Umowie. Niniejsza Umowa, zawarta poprzez przyjęcie niniejszej oferty, nie wymaga obustronnego podpisu i obowiązuje w formie elektronicznej.
Sklep internetowy businesads.com, dostępny pod adresem internetowym http://www.businesads.com, umożliwia klientowi zamówienie projektu aranżacji wnętrza online. Sklep prowadzony jest przez KARTONIKA Sp. z o.o. Z oo z siedzibą w Warszawie, wpisanego do Krajowego Rejestru Sądowego przez Sąd Rejonowy Warszawy, Wydział Gospodarczy KRS pod numerem KRS 0000583468, NIP 7010516252, REGON 362864303.
Este Reglamento está dirigido tanto a Consumidores como a Empresarios que utilizan la Tienda y define las reglas para el uso de la Tienda en línea, así como las reglas y el procedimiento para celebrar Acuerdos de Venta con el Cliente de forma remota a través de la Tienda.
DEFINICIONES
Dla celów niniejszego dokumentu następujące terminy będą miały następujące znaczenie
Oferta – oferta pública Wykonawcy skierowana do jakiejkolwiek osoby, dotycząca zawarcia z nią umowy o opracowanie projektu wzorniczego (dalej – Umowa) na dotychczasowych warunkach Umowy.
Aceptación – pełne i bezwarunkowe przyjęcie przez Klienta warunków Umowy.
solicitud – wniosek o przystąpienie do niniejszej Umowy; Do uzgodnienia po wypełnieniu przez Zamawiającego ankiety oraz specyfikacji istotnych warunków zamówienia, wyboru stylu i koloru. (Załącznik n° 1 de niniejszej Umowy).
Servicios – usługi w zakresie opracowania Projektu wzorniczego świadczone przez Wykonawcę na rzecz Zamawiającego.
Tienda – sklep internetowy pod adresem https://amazinteriors.com oraz https://businesads.com świadczący usługi w zakresie opracowania Projektu wzorniczego świadczone przez Wykonawcę na rzecz Zamawiającego.
Proyecto – dokument składający się z wizualizacji, rysunków i materialłów opisujących rozwiązania aranżacji wnętrza Obiektu (wizualizacja plastyczna wnętrza, rozwiązania wykończenia wnętrza). Nie stanowi on dokumentacji projektowej w rozumieniu Kodeksu urbanistyczno-budowlanego. Treść i tryb realizacji usługi projektu wzorniczego Strony określają we Wniosku (Załącznik nr 1).
objeto – pomieszczenia mieszkalne/niemieszkalne wyszczególnione we Wniosku (Załącznik n.º 1).
Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia oznacza Kwestionariusz wypełniony przez Klienta, zgodnie z którym Wykonawca opracuje Projekt Budowlany. Wypełnienie Kwestionariusza nastąpi:
1) za pośrednictwem usługi Google Docs poprzez wypełnienie formularza (zwanego dalej formularzem Google), do którego link zostanie przesłany przez Wykonawcę po otrzymaniu pierwszej płatności w ramach Umowy, w wyniku udzielenia przez Klienta odpowiedzi en Kwestionariusz;
2) przez wysłanie wypełnionego formularza na dirección kartonika.sp@gmail.com.
Odpowiedzi Klienta oraz wypełniony formularz google są przechowywane na serwerach Google i zgodnie z ustawieniami Google nie mogą być zmieniane po jego wypełnieniu. Formę i tres kwestionariusza określa Wykonawca.
Przedstawicielem Wykonawcy jest osoba kontaktująca się z numerem telefonu podanym w ust. 12, a także z emaila kartonika.sp@gmail.com albo dowolnego emaila w domenie @amazinteriors.com oraz @businesads.com.
(Klient, wypełniając formularze, potwierdza, że otrzymał pełne i prawidłowe informacje o warunkach Oferty, wpłata, zgodnie z warunkami Oferty, stanowi zgodę Klienta na wykonanie prac w ramach Umowy);
Cliente de confianza – osoba dopuszczona przez Zamawiającego do współdziałania z Wykonawcą. Przyjęcie następuje po podaniu przez Klienta odpowiednich informacji, które są określone we Wniosku (Załącznik nr 1).
Ajuste (zestaw korekt) – wymagania Klienta, przesłane przez Klienta lub jego Przedstawiciela do Wykonawcy w celu dokonania zmian w projekcie. W tym przypadku korektą jest sam fakt wysłania takiego komunikatu, a liczba wymagań i/lub propozycji w takim komunikacie dotyczących zmian proponowanych przez Klienta w jednym potrzebowaniu korekty nie jest ograniczona.
tarifa oznacza wartość pieniężną pewnej ilości usług związanych z opracowaniem projektu.
Conocimientos básicos – czynności, do których Umowa, Regulamin Wykonawcy i/lub obowiązujące przepisy prawa Rzeczypospolitej Polskiej wiążą Strony, o ile Umowa nie stanowi inaczej, w celu naliczenia, zmiany i/lub wygaśnięcia ich praw i obowiązków.
Inventario de alimentos y bebidas – ocena stanu wyjściowego pomieszczenia na podstawie rysunków lub własnych pomiarów (zamiar jest w cenie na terenie Warszawy, poza miastem – opcjonalnie).
tablero de humor – wstępne obrazy przyszłego projektu, są to zdjęcia, kolaże i ilustracje, tekstury materialłów. Pomaga przedstawić i uzgodnić wizualne elementy przyszłego projektu.
1. PRESENTACIÓN DE UN PRESENTE
1.1 Wykonawca zobowiązuje się świadczyć Usługi na rzecz Klienta w sposób i na warunkach określonych w niniejszej Umowie i jej załącznikach, a Klient zobowiązuje się przyjąć i zapłacić Wykonawcy wynagrodzenie za te Usługi.
1.2 Wykonawca stworzy Projekt wzorniczy zgodnie ze Specyfikacją Istotnych Warunków Zamówienia wypełnioną przez Klienta.
1.3 Wykonawca zobowiązuje się świadczyć Usługi zgodnie z obowiązującymi zasadami i regulacjami przewidzianymi przez prawo Rzeczypospolitej Polskiej i jej regulaminy. Wykonawca będzie odpowiedzialny za zgodność wyników Usług z tymi przepisami. Wykonawca nie ponosi jednak odpowiedzialności za zgodność tych wyników z tymi normami, jeżeli Klient polecił Wykonawcy wykonanie tych wyników zgodnie z instrukcjami Klienta sprzecznymi z tymi normami. W tym ostatnim przypadku Wykonawca powinien zamieścić stosowną adnotację w wynikach usług.
1.4 Wyniki wykonania Usług i/lub wyniki wykonania Usług dla poszczególnych Etapów, jeżeli Usługi są podzielone na Etapy, zostaną sporządzone w formie dokumentu elektronicznego w formacie pdf i jpeg. Projekt nie jest przekazywany Klientowi w formie papierowej, o ile zamawiający nie wskaże inaczej.
Pliki źródłowe w formacie Archicad / AutoCad / Photoshop / 3DMax nie są przekazywane Klientowi i pozostają u Wykonawcy.
1.5 Klient jest zobowiązany do przekazania Wykonawcy Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia oraz informacji, dokumentów i materiałów niezbędnych do świadczenia usług przez Wykonawcę w odpowiednim czasie. W przypadku nieprzekazania wymaganych danych, Wykonawca będzie świadczył usługi na podstawie danych i informacji przekazanych przez Klient.
2. DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD CIVIL
2.1 Niniejsza umowa zostaje zawarta poprzez akceptacje niniejszej Oferty na następujących warunkach:
2.1.1 Klient zobowiązuje się dokładnego zapoznania się z warunkami niniejszej Umowy oraz jej Załączników:
Załącznik n° 1 – Wniosek o przystąpienie do Umowy;
Załącznik nr 2 – Estándar kompozycji i zawartości projektu wzorniczego. Dokument ten jest sporządzany i dołączany do umowy po wypełnieniu przez Klienta kwestionariusza i ostatecznym ustaleniu zakresu obowiązków i zadania technicznego.
2.1.2. Jako pełną zgodę na warunki Projektu Wzornictwa, warunki opracowania i dostarczenia Projektu Designu oraz koszty niniejszej Umowy, Klient dokona płatności przez sklep internetowy zgodnie z p. 3.
2.1.3 Dokonanie płatności stanowi ostateczną akceptację zamówienia przez Klienta.
2.2 Niniejsza Umowa zostanie uznana za zawartą z chwilą otrzymania przez Wykonawcę akceptacji Klienta, o której mowa w punkcie 2.1.3 Umowy.
2.3 Dokonując akceptacji Umowy zgodnie z puntami 2.1.1-2.1.3 Umowy, Klient gwarantuje, że zapoznał się, zgadza się, w pełni i bezwarunkowo akceptuje wszystkie warunki Umowy.
2.4 Zgodnie z definicjami Kodeksu Cywilnego, umowa przystąpienia może być zaakceptowana przez Zamawiającego wyłącznie jako całość.
2.5 Klient niniejszym potwierdza, że przyjęcie niniejszej Umowy jest równoznaczne z zawarciem Umowy na warunkach określonych w niniejszej Umowie (Oferta).
2.6 Oferta wchodzi w życie z chwilą jej zamieszczenia na Stronie Internetowej i obowiązuje do czasu jej odwołania przez Wykonawcę.
3. KOSZT USŁUG, WARUNKI, AKCEPTACJA I PROCEDURA PŁATNOŚCI. PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA SYTUACJI SPORNYCH
3.1 Koszt i wykaz Usług świadczonych na rzecz Klienta jest ustalany w odniesieniu do metrów kwadratowych lokalu i odzwierciedlany we Wniosku (Załącznik nr 1).
Zamawiając usługę projektową za pośrednictwem sklepu internetowego, Klient musi podać w kolumnie “Ilość“ wymaganą ilość metrów kwadratowych swojego pomieszczenia. Powierzchnia projektowa jest obliczana przez ściany każdej kondygnacji osobno, a następnie sumowana.
Jeśli Klient nie zna dokładnej powierzchni swojego pomieszczenia, może złożyć zamówienie określając przybliżoną liczbę metrów kwadratowych z dalszą korektą wpłaconej kwoty.
3.2 Koszt robót określony przez strony we Wniosku (Załącznik nr 1) może zostać skorygowany przez strony w przypadku, gdy zgodnie z wynikami obmiaru obiektu dokonanego przez Wykonawcę, powierzchnia jest inna niż przedstawiona we Wniosku. W takim przypadku koszt Usług zostanie przeliczony proporcjonalnie do zmierzonej powierzchni Obiektu.
3.3 Kwota opłaty zostanie zapisana na koncie Wykonawcy i będzie obciążana w ratach zgodnie z realizacją kolejnych Etapów prac.
3.3.1. Płatność będzie dokonywana przez Klienta w następujący sposób:
a) En el primer proyecto do 30 metros cuadrados – opłata przez sklep internetowy amazinteriors.com lub businesads.com, lub zaliczka na konto w PLN lub EUR w wysokości 100% kosztów Usług w ciągu 3 (trzech) dni roboczych. Opóźnienie w płatności powoduje przesunięcie daty rozpoczęcia świadczenia usług;
b) En el marco del proyecto Relacionados con la materia 30 metros cuadrados, en la sección Clientes:
(1) umowa może być podzielona na etapy z płatnościami według indywidualnego harmonogramu uzgodnionego przez strony.
Zaliczka – 30% wartości zamówienia – w ciągu 3 dni roboczych od podpisania umowy.
1 ETAP – wykonanie planu funkcjonalnego i dobór kolorystyki:
2 ETAP – Wizualizacja 3D i podstawowy komplet dokumentów: płatność po otrzymaniu i uzgodnieniu z klientem planu funkcjonalnego jego pomieszczenia oraz kolorystyki.
3 ETAP – przygotowanie rozszerzonego kompletu dokumentów. Płatność następuje po przekazaniu klientowi wizualizacji 3D.
Własność wykonanej pracy przechodzi na klienta po dokonaniu pełnej płatności za zamówienie.
(2) Przy płatności za zamówienie w całości za pośrednictwem sklepu internetowego, w przypadku zamówień o wartości przekraczającej 4.000 PLN, klient otrzymuje 10% rabatu.
3.3.2 Płatność za kolejny etap usługi zostanie zaliczona jako wynagrodzenie Wykonawcy w ciągu 3 (trzech) dni roboczych od momentu akceptacji wykonanego etapu przezKlienta. Klient ma prawo do sprawdzenia wykonanej pracy. W razie potrzeby strony uzgodnią zmiany.
3.3.3 Płatność będzie dokonywana przelewem bankowym, lub za pośrednictwem internetowej usługi adquiringowej określonej przez Wykonawcę.
Wynagrodzenie będzie płatne w PLN lub EUR na rachunki bankowe Wykonawcy w odpowiedniej walucie i zostanie ustalone przez Wykonawcę przelewem bankowym lub za pośrednictwem serwisu płatności PayU lub PayPal (sposób płatności – correo electrónico, faktura lub link do strony płatności na stronie internetowej).
Za datę zapłaty uważa się datę wpływu środków pieniężnych na konto usługodawcy.
3.4 W ciągu 7 (siedmiu) dni roboczych od momentu otrzymania od Wykonawcy rezultatu usług świadczonych na danym etapie, Zamawiający zobowiązany jest do:
a) zaakceptowania Usługi świadczone w ramach danego Etapu;
b) lub odmówienia odbioru Etapu i przekazać Wykonawcy informacje zgodnie z klauzulą 3.6 niniejszej Umowy.
3.5 Jeżeli w ciągu 7 (siedmiu) dni roboczych nie wpłynie odpowiednia decyzja od Klienta, Strony uznają, że nie ma potrzeby dokonywania korekt w wyniku wykonania Usług na Etapie, a Prace Etapowe uznaje się za należycie wykonane i odebrane przez Klienta.
3.6 Jeżeli Klient nie zgadza się z wynikiem realizacji Usług Etapowych:
3.6.1. Klient jest zobowiązany do przekazania Wykonawcy uzasadnionej odmowy przyjęcia rezultatu Usług, która musi zawierać przyczyny takiej odmowy. Wykonawca powinien usunąć uzasadnione uwagi.
3.6.2. Liczba Korekt, o które Klient może wnioskować nieodpłatnie w ramach danego Etapu, określona w opisie Usługi we Wniosku (Załącznik 1).
3.6.3 Termin dokonania poprawek, o których mowa w pkt 3.6.2., jest ustalany indywidualnie przez Wykonawcę, ale nie może być krótszy niż 3 (trzy) dni robocze.
3.7 W punkcie 11.1 niniejszej Umowy określono koszt Korekt, o które zwrócił się Klient, przekraczających ilość określoną zgodnie z poprzednim punktem.
3.8 Po odbiorze prac dla danego etapu uznaje się, że bezpłatne korekty przewidziane dla tego etapu i określone we Wniosku zostały wykorzystane. Korekty wyników pracy dla etapu, który został zaakceptowany, są dokonywane za dodatkową opłatą. Koszty i harmonogram dostosowań są uzgadniane przez Strony.
3.9. Termin rozpoczęcia prac objętych Umową: następny dzień roboczy po otrzymaniu przez Wykonawcę pierwszej zaliczki, określonej we Wniosku (Załącznik nr 1). i wykonanie przez Klienta Zadania Technicznego.
3.10. Całkowity czas trwania prac w ramach Umowy zostanie określony przez Strony we Wniosku (Załącznik nr. 1). W zależności od pracochłonności projektu może to być czas większy lub mniejszy od podanego w wycenie na stronie sklepu internetowego.
3.11. Termin wykonania Projektu nie obejmuje okresu, w którym proponowane przez Wykonawcę opcje zmiany aranżacji i podziału Obiektu na strefy, rozmieszczenia mebli i innych rozwiązań projektowych zostały zatwierdzone przez Klienta.
Ten okres czasu, który nie jest wliczany do całkowitego okresu wykonania prac, jest ustalany przez Wykonawcę od momentu przedstawienia przez Wykonawcę opcji i rozwiązań Klientowi i kończy się, gdy Wykonawca faktycznie otrzyma w całości uzgodnione przez Klienta opcje układu i inne rozwiązania.
4. SPECYFIKA PRZYGOTOWANIA PROJEKTU I WYKONANIA PRACY
4.1 Projekt ma charakter plastyczny i jest oparty na wizji artystycznej Wykonawcy. Projekt ma charakter artystyczny i opiera się na wizji artystycznej Wykonawcy. Niezgodność z subiektywną wizją Klienta dotyczącą przyszłej aranżacji wnętrza, uwzględniającej stylistykę i ergonomię przestrzeni, nie może stanowić podstawy do odmowy zapłaty przez Klienta za wykonane przez wykonawcę prace.
4.2 Tworzenie projektu aranżacji wnętrz jest twórczym działaniem projektowym mającym na celu poprawę środowiska człowieka.
4.3 Projekt wzorniczy nie zawiera informacji techniczno-architektonicznych dotyczących wymagań bezpieczeństwa pożarowego, dokumentacji projektu budowlanego i jest wynikiem pracy twórczej Wykonawcy lub jego pracowników, odpowiednio projekt wzorniczy nie podlega wymaganiom projektowym Prawem Budowlanym, a Wykonawca nie ponosi odpowiedzialności za niezgodność projektu z tymi normami.
4.4 Jednocześnie Wykonawca gwarantuje przestrzeganie w trakcie opracowywania rozwiązań planistycznych przepisów dotyczących organizacji przebudowy lub odbudowy lokali mieszkalnych i niemieszkalnych.
4.5 Jakość projektu wzorniczego określa porozumienie stron zawarte w niniejszej Umowie w Załączniku nr 2 do Umowy (“Zawartość projektu wzorniczego“).
4.6 Wymiary pomieszczeń odzwierciedlone w projekcie mogą różnić się od rzeczywistych wymiarów pomieszczeń wynikających z realizacji robót remontowo-budowlanych i mogą być skorygowane przez Wykonawcę w ramach świadczenia dodatkowej usługi “Nadzoru autorskiego“. Koszt tej usługi jest opcjonalny i uzgodniany przez Strony osobno przez wybór odpowiedniej usługi w sklepie internetowym.
4.7 Tworzenie Projektu wzorniczego nie obejmuje rysunków inżynierskich, szczególnych projektów instalacji elektrycznej, kanalizacyjnej i wodociągowej, instalacji niskoprądowych, klimatyzacji i goneylacji itp. które mają być następnie wykonane przez wyspecjalizowane organizacje na podstawie opracowanego Projektu wzorniczego lub przekazane do Wykonawcy przez Klienta z wyprzedzeniem w celu uwzględnienia takich projektów przy opracowywaniu Projektu wzorniczego.
4.8 Cena niniejszej Umowy nie obejmuje prac związanych z koordynacją Projektu wzorniczego z Firmą Zarządzającą i organami odpowiedzialnymi za koordynację przebudowy lokali mieszkalnych. Zatwierdzenia takiego dokonuje Klient samodzielnie lub poprzez zaangażowanie osób trzecich.
4.9 Przy wykonywaniu wizualizacji trójwymiarowych (3D) Wykonawca będzie posługiwał się zbiorczymi wizerunkami mebli i elementów wystroju, materiałów wykończeniowych i konstrukcji projektu, których wygląd może odbiegać od rzeczywistych obiektów. Ze względu na specyfikę wyświetlania i drukowania obrazów na różnych urządzeniach, monitorach i drukarkach, a także ze względu na obiektywne cechy tworzenia wizualizacji komputerowych, takie wizualizacje 3D mogą mieć zniekształconą perspektywę, odcienie kolorów i kształty geometríaczne.
4.10. W projekcie nie przewidziano szczegółowego projektu mebli nietypowych lub do zabudowy, kuchni. Wykonawca określa lokalizację mebli do zabudowy (kuchnia, szatnia), ich konfigurację i wygląd, color i materiał oraz tworzy szkic. Technolog wybranego wykonawcy sporządzi szczegółowy projekt mebli.
4.11. Uszczegółowienie wbudowanych mebli nie należy do obowiązków Wykonawcy, gdyż tylko technik danego productoresta zna asortyment własnych produktów i technologię ich produkcji.
4.12. Wybór konkretnych mebli, oświetlenia i materiałów wykończeniowych na etapie projektowania jest dokonywany przez Wykonawcę zdalnie, z wykorzystaniem katalogów i stron internetowych productorestów. W razie potrzeby projektant Wykonawcy może odwiedzić sklep razem z klientem. Koszt takiej wizyty zależy od czasu jej trwania i jest ustalany na podstawie porozumienia stron.
4.13. Opracowanie Projektu wzorniczego nie obejmuje wyboru surowych materialłów wykończeniowych, artykułów sanitarnych, obrazów/plakatów, dekoracji tekstylnych (zasłon, poduszek, plecionek) i innych dekoracji (wazonów, świeczników, doniczek) itp.).
4.14. Po wykonaniu ostatecznego projektu zaleca się Klientowi skorzystanie z usług nadzoru autorskiego, realizacji budowy lub zarządzania projektem w celu jak najlepszego wdrożenia koncepcji autorskiej i realizacji Projektu wzorniczego. W takim przypadku strony zawrą odrębną umowę regulującą warunki, tryb, zasady i koszt poszczególnych prac i usług.
5. PRAWA I OBOWIĄZKI STRON
5.1 Broma Wykonawca zobowiązany:
5.1.1 Samodzielne tworzenie zespołu produkcyjnego i twórczego niezbędnego do realizacji utworu. Wykonawca jest uprawniony do zaangażowania osób trzecich do wykonania Umowy, w którym przypadku Wykonawca będzie odpowiedzialny za działania/niedziałania osób trzecich jak za swoje własne.
5.1.2. Wykonania wszystkich prac określonych w Zgłoszeniu z należytą jakością, w zakresie iw terminach przewidzianych niniejszą Umową i jej załącznikami, poprzez przekazanie Klientowi przygotowanego projektu wzorniczego w formie elektronicznej (plik pdf), o ile strony nie uzgodnią inaczej.
5.1.3. Zapewnić produkcję i jakość wszystkich robót zgodnie z obowiązującymi normami, specyfikacjami i standardami (Załącznik 2).
5.2 Wykonawca jest uprawniony do:
5.2.1 Zażądać od Klienta zapłaty za roboty w wysokości przewidzianej w niniejszej Umowie i jej Załącznikach.
5.2.2 nie rozpoczynać prac oraz wstrzymać rozpoczęte prace w przypadku, gdy Klient naruszy swoje zobowiązania wynikające z niniejszej Umowy:
a) nie zapewnia terminowego dostępu do lokalu lub jego dokumentacji technicznej;
b) nie udziela pomocy na wszystkich etapach pracy;
c) z powodu braku kontaktu z Klientem;
d) z powodu braku dokumentacji, dostępu do wykonawcy, jak również w przypadku zaistnienia okoliczności, które jednoznacznie wskazują, że wykonanie tych obowiązków nie będzie możliwe w przewidzianym terminie, uniemożliwiając tym samym Wykonawcy wykonanie umowy.
5.2.3 W przypadku zaistnienia okoliczności, o których mowa w punkcie 5.2.2, Wykonawca ma prawo odstąpić od niniejszej umowy i zażądać odszkodowania za poniesione straty.
5.2.4. Zgodnie z prawem dostępu przyznanym przez prawo autorowi utworu, Wykonawca jest uprawniony (a Klient udzieli Wykonawcy takiej zgody i zobowiąże się do udzielenia Wykonawcy dostępu do nieruchomości) do fotografía i filmowania realizowanych pomieszczeń, po uprzednim uzgodnieniu czasu z Klientem. Wykonawca ma prawo wykorzystywać zdjęcia zrealizowanego projektu oraz wizualizacje trójwymiarowe pomieszczeń w mediach drukowanych, swim portfolio oraz na imprezach tematycznych, gwarantując przy tym poufność informacji dotyczących Klienta i lokalizacji obiektu.
5.3 Cliente zobowiązuje się hacer:
5.3.1 Zapewnienie Wykonawcy warunków niezbędnych do wykonania robót.
5.3.2 Zapewnienie nieograniczonego dostępu do obiektu projektowego oraz udostępnienie na życzenie Wykonawcy niezbędnej dokumentacji technicznej: planu pomieszczeń; specyfikacji zasilania w energię elektryczną, gaz, cech konstrukcyjnych budynku i innych dokumentów.
5.3.3 Zatwierdzenie w ciągu 3 dni roboczych pośrednich wyników prac, które mają być dostarczone przez Wykonawcę lub zgłoszenie pisemnych uwag.
5.3.4 Zapłata Wykonawcy za koszt robót w wysokości, na warunkach iw trybie określonym w niniejszej Umowie i jej załącznikach.
5.3.5 Nie stosować żadnych pośrednich wyników pracy zawierających rozwiązania projektowe dla robót remontowych i wykończeniowych.
5.4 Cliente mi aplicación:
5.4.1 Domaganie się, aby wykonawca wypełniał swoje zobowiązania wynikające z niniejszej umowy w sposób należyty i terminowy, zapoznawanie się z postępem i jakością prac, bez ingerowania w działania Wykonawcy.
5.4.2. Wykorzystania projektu do prac remontowych i wykończeniowych dopiero po ostatecznym przekazaniu gotowego projektu i jego pełnym opłaceniu.
5.4.3 Wyznaczyć osobę upoważnioną, na podstawie pełnomocnictwa, do reprezentowania go przy wykonywaniu prac remontowych i wykończeniowych.
5.4.4. Żądać rozwiązania Umowy lub odmówić jej wykonania w przypadkach i na warunkach określonych w obowiązującym ustawodawstwie Rzeczypospolitej Polskiej (warunki są określone w p.9.4-9.5)
6. PUERTAS DE OBOWIĄZKI
6.1 Wykonawca nie będzie ponosił odpowiedzialności za niezgodność projektu wzorniczego z wymaganiami Prawem Budowlanym, ponieważ projekt wzorniczy jest wynikiem pracy twórczej i nie jest dokumentem projektowym.
6.2 Wykonawca nie ponosi odpowiedzialności za dokładność wymiarów pomieszczeń ustalonych przez licencjonowanych geodetów lub wskazanych na oficjalnych rzutach kondygnacji. W przypadku rozbieżności w wymiarach, obszarach mających wpływ na plany, rysunki już przygotowane, Wykonawca wprowadzi zmiany do projektu za dodatkową opłatą.
6.3 Jeżeli Klient korzysta z wyników pośrednich i prowadzi prace budowlane do momentu zaakceptowania wyniku końcowego, Wykonawca nie odpowiada za zgodność dostarczonych informacji pośrednich z rzeczywistymi cechami obiektu i nie ponosi odpowiedzialności za skutki prac remontowych i wykończeniowych oraz straty Klienta.
6.4 Wykonawca nie ponosi odpowiedzialności za wady wykonawców robót budowlanych, wykończeniowych, instalacyjnych i innych osób trzecich, które zawarły umowę z Klientem i wykonują usługi na terenie budowy.
6.5 Wykonawca nie ponosi odpowiedzialności za technologię wykonania mebli na wymiar, rysunki projektowe oraz błędy technologów wybranych wykonawców. Wykonawca powinien doradzać w zakresie wymaganego rezultatu, ale nie w zakresie sposobu wykonania pracy.
6.6 Jeżeli Wykonawca nie wykona Usług w terminie, będzie on zobowiązany, na żądanie Klienta, do zapłaty odsetek karnych w wysokości 0,5 (zero punktów pięć) procent za każdy dzień opóźnienia od wartości Usług/ich etapu, w którym nastąpiło opóźnienie.
6.7 Jeśli Klient nie dotrzyma terminu płatności za Usługi, na żądanie Wykonawcy zapłaci mu karę w wysokości 0,5 (słownie: zero punktów pięć) procent za każdy dzień opóźnienia w zapłacie za Usługi/ ich Etap, w którym nastąpiło to opóźnienie.
7. ZASADY I WARUNKI WŁASNOŚCI PROJEKTU
7.1 Rezultatem pracy w ramach niniejszej Umowy jest wykonany przez Wykonawcę Projekt wzorniczy, który w chwili jego powstania jest utworem niepublikowanym, wyrażonym w formie obiektywnej (rysunki, szkice, obrazy).
7.2 Wyłączne prawo do projektu wzorniczego należy do Wykonawcy i pozostaje przy nim od momentu powstania, w momento akceptacji i po odbiorze wykonanego projektu wzorniczego.
7.3 Z chwilą przyjęcia projektu wzorniczego Klient ma prawo do korzystania z zaakceptowanego przez Klienta projektu wzorniczego w następujący sposób – jednorazowa praktyczna realizacja projektu wzorniczego.
7.4 Wykonawca ma prawo do wykorzystania wyników pracy w swim portfolio, w mediach, mediach społecznościowych lub w innych miejscach bez uprzedniej zgody Klienta.
7.5 Prawo własności do nośnika materialnego – albumu z projektem graficznym lub plika w formacie pdf przechodzi na Klienta w momento dokonania pełnej płatności wynikającej z Umowy.
7.6 Klient nie ma prawa do korzystania z opracowanego przez Wykonawcę projektu wzorniczego, w tym do jego realizacji, do momentu przeniesienia praw własności.
8. LEYENDA DE LA VIDA
8.1 Strony są zwolnione z odpowiedzialności za częściowe lub całkowite niewykonanie zobowiązań wynikających z Umowy, jeżeli jest ono spowodowane okolicznościami siły wyższej powstałymi po zawarciu Umowy, których żadna ze Stron nie mogła przewidzieć ani im zapobiec przy zastosowaniu rozsądnych środków. Takie okoliczności będą miały bezpośredni wpływ na realizację Kontraktu.
8.2 Okoliczności siły wyższej obejmują między innymi: klęski żywiołowe, strajki osób trzecich, działania wojenne, itp. zgodnie z obowiązującym prawem Rzeczypospolitej Polskiej.
8.3 Termin wykonania zobowiązań przez Stronę bezpośrednio dotkniętą działaniem siły wyższej ulega przesunięciu o czas równy istnieniu siły wyższej, jak również o czas równy usunięciu jej skutków, jeżeli skutki te mają również wpływ na możliwość wykonania zobowiązań przez Strony.
8.4 Jeżeli okres występowania okoliczności siły wyższej i/lub okres usuwania jej skutków będzie trwał dłużej niż 90 (dziewięćdziesiąt) dni, każda ze Stron będzie miała prawo odstąpić od Umowy. W przypadku takiego rozwiązania zobowiązania Stron do wykonania warunków Kontraktu zostaną rozwiązane bez jakichkolwiek odszkodowań, ale pod warunkiem zapłaty za faktycznie wykonane świadczenia na podstawie podpisanego Aktu Uzgodnienia Wzajemnych Rozliczeń.
9. QUÉ PASO
9.1 Umowa jest umową przystąpienia (umową adhezyjną) w rozumieniu Kodeksu Cywilnego Rzeczypospolitej Polskiej.
9.2 Umowa zostaje zawarta przez przystąpienie Klienta do Umowy w całości poprzez wygenerowanie Wniosku (Załącznik Nr. 1) zatwierdzonego przez Wykonawcę.
9.3 Wniosek zostanie wygenerowany przez podanie przez Klienta niezbędnych danych (o sobie i przedmiocie) określonych w Aplikacji. Po wygenerowaniu Wniosku Klient zobowiązany jest do uiszczenia pierwszej płatności określonej przez Wniosek. W ten sposób potwierdza on swoją akceptację warunków niniejszej Umowy i jej załączników.
9.4 Każda ze Stron ma prawo żądać rozwiązania Umowy lub odmówić jej wykonania w przypadkach i na warunkach określonych w obowiązującym ustawodawstwie Rzeczypospolitej Polskiej. Rozpoczęcie i pełne wykonanie usługi będzie skutkowało utratą prawa od odstąpienia od umowy (Prawo konsumenta, Rozdział 4 Art. 38).
Strony mogą rozwiązać Umowę w trybie porozumienia, w formie pisemnej.
9.4.1. Klient może wypowiedzieć niniejszą umowę w przypadku dużego opóźnienia Wykonawcy w rozpoczęciu lub wykonywaniu poszczególnych etapów prac, po uprzednim wezwaniu jej do wykonywania Projektu i wyznaczeniu jej terminal dodatkowego.
9.4.2. Wykonawca może wypowiedzieć niniejszą Umowę w przypadku:
a) braku współdziałania ze strony Klienta w wykonaniu przedmiotu umowy, w szczególności opóźnienia w udostępnieniu mieszkania celem wykonania pomiarów lub przekazania dokumentacji budowlanej nieruchomości, która jest objęta zleceniem;
b) w przypadku braku możliwości porozumienia z Klientem co do realizacji projektu, jego założeń lub kierunków prowadzenia dalszych prac;
c) w przypadku braku poszanowania pracy Wykonawcy, niekulturalnego lub agresywnego zachowania ze strony Klienta;
d) opóźnienia w zapłacie którejkolwiek części wynagrodzenia, trwającej dłużej niż 10 dni, po uprzednim wezwaniu Zamawiającego do zapłaty i wyznaczeniu mu dodatkowego 7-dniowego terminu.
e) zmniejszeniem zakresu prac lub/oraz powierzchni projektowanych wnętrz niż to było uzgodnione przy wycenie usług (w tym wyborze odpowiedniej ilości metrów kwadratowych przed Klienta w Sklepie Internetowym);
f) zwiększeniem ilości pracy nad Projektem wybiegający poza ustalony w wycenie usług zakres prac bez dodatkowego wynagrodzenia.
9.5. W przypadku rozwiązania umowy, bez względu na przyczynę, przed wykonaniem Projektu w całości, Wykonawcy przysługuje wynagrodzenie należne za każdy etap Projektu będący w trakcie realizacji.
Koszt zostanie obliczony proporcjonalnie do kosztu etapu/podetapu, zgodnie z ustaleniami Stron zawartymi we Wniosku (Załącznik 1).
9.6 Oświadczenie o wypowiedzeniu umowy należy wysłać co najmniej na trzy (3) dni robocze przed planowaną datą rozwiązania umowy.
9.7 W przypadku rozwiązania Umowy, Strony dokonają wzajemnych rozliczeń. W związku z tym należy sporządzić protokół uzgodnień, w którym określa się koszty prac wykonanych przy produkcji w toku, kwotę otrzymanej zaliczki oraz kwotę należną.
9.8 Strona, która jest dłużna drugiej Stronie zgodnie z wynikami uzgodnienia, spłaca dług w ciągu trzech dni roboczych od daty podpisania aktu uzgodnienia.
10. POUFNOŚĆ
10.1 Strony zobowiązują się do zachowania poufności wszystkich warunków niniejszej Umowy oraz Umowy jako całości. Strony zobowiązują się nie ujawniać ani nie ujawniać w całości lub w części żadnych informacji dotyczących niniejszej Umowy osobom trzecim bez uprzedniej pisemnej zgody drugiej Strony. Wymienione wymagania nie dotyczą przypadków ujawniania informacji poufnych na wniosek uprawnionych organów w zakresie ich kompetencji w przypadkach przewidzianych w ustawie. Strona, która ujawnia informacje poufne, jest zobowiązana do poinformowania drugiej Strony o ilości i charakterze przekazanych informacji w ciągu 1 dnia roboczego od momentu otrzymania wniosku uprawnionych organów.
11. EN LA GUERRA
11.1 Strony przewidują możliwość dokonywania korekt/poprawek w opracowanym projekcie na danym etapie/fazie realizacji usług. Koszt korekty wynika z kosztu 1 godziny pracy architekta. Klient ma możliwość zamówienia usługi za pośrednictwem sklepu internetowego.
11.2 W celu realizacji warunków Umowy Klient wyraża zgodę na przekazanie i wyrażenie zgody na przetwarzanie danych osobowych zgodnie z Dz. U. 2018 poz. 1000 USTAWĄ o ochronie danych osobowych, del 10 de mayo de 2018 r. na warunkach iw celu wypełnienia warunków Umowy. Dane osobowe“ oznaczają dane osobowe, które Klient podaje o sobie przy wypełnianiu Aplikacji, a mianowicie: nazwisko, imię, imię patronimiczne; dirección zameldowania, dane paszportowe, dirección pocztowy (w tym kod pocztowy), dirección de correo electrónico y número de teléfono de contacto, dane dotyczące płatności.
11.3 Strony uzgadniają, że Zamawiający może przesłać Wykonawcy kopie dokumentów zawierających dane osobowe w celu wypełnienia Wniosku, przez co Zamawiający przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na wypełnienie Wniosku przez Wykonawcę.
11.4 Integralną część Warunków Ogólnych stanowią następujące załączniki:
– Załącznik nr 1: Obecna Umowa oraz wniosek o przystąpienie do Umowy o świadczenie usług projektowych.
– Załącznik nr 2: Standardy merytoryczne i zawartość projektu wzorniczego.
12. WYKONAWCY DANESA
Kartonika Sp. z oo
PIN 7010516252
REGON: 362864303
KRS: 0000583468
Dirección: Al. Armii Ludowej 6/164 Warszawa, 00-571 Polonia
Teléfono de contacto +48 222 304 015
E-mail: office@amazinteriors.com;kartonika.sp@gmail.com
https:/amazinteriors.com; https://businesads.com
IBAN:
(PLN) PL67 1090 1870 0000 0001 3174 5606
(EUR) PL38 1090 1870 0000 0001 3174 5606
SWIFT: WBKPPLPP
Banco Santander Polska SA
Última actualización: 27.05.2022
Uso incorrecto de la compañía de perros:
KARTONIKA sp. zoo
Ал. Ejército Людовэй 6/164
00-571 Varshava
NÚMERO: PL7010516252
REGON: 362864303
KRS: 0000583468
Correo: kartonika.sp@gmail.com
Información sobre владельце торговой марки
Amazing Interiors ® Зарегистрированная торговая марка
Владелец: KARTONIKA (Польша)
IPR Региональная регистрация товарного знака
Страна обозначения Европейский Союз
Estado Зарегистрирован (10 de enero de 2023)
Número 018762923
Clase 42
La chica de Vois
Varsovia, Polonia, 16 de enero de 2021.
Настоящее Соглашение заключено между компанией Kartonika Sp. z o.o. Zoológico. (PIN 7010516252), Al. Armii Ludowej 6/164 Варшава, Польша, в лице его Президента, г-жи Елены Воропай, именуемой в дальнейшем “Исполнитель”, с одной стороны, и физическим или юридическим лицом, именуемым в дальнейшем “Заказчик” и “Клиент”, с другой стороны, именуемые в дальнейшем совместно y по отдельности “Стоrony”.
Dannoe Соглашение, в смысле Гражданского кодекса Республики Польша, считается Договором о присоединении (адгезионным) perros). Принятие условий (акцепт) настоящей оферты равносильно совершению Заказчиком deйствий, предусмотренных настоящим Договором. Настоящий Договор, заключенный путем акцепта настоящей оферты, не требует подписи обеих сторон и действует в электронной форме.
Revista de Internet businesads.com, descargable en el sitio http://www.businesads.com, cliente que puede descargar un proyecto de interior en su cuenta онлайн. Оператором магазина является ООО “KARTONIKA” с юридическим адресом в Варшаве, внесенное в Национальный судебный реестр Окружным судом Варшавы, Коммерческим отделом Национального судебного реестра под номером KRS 0000583468, NIP 7010516252, REGON 362864303.
Настоящие Условия адресованы как Потребителям, так и Предпринимателям, использующим Магазин, и определяют принципы использования Revista de Internet, consejos y descargas Distinción de perros con clientes Revista.
Definiciones
Estos términos de este documento incluyen los siguientes términos:
Оферта – публичное предложение Исполнителя любому лицу заключить с ним договор на разработку дизайн-проекта (далее – Договор) en существующих условиях Договора.
Акцепт – полное и безоговорочное принятие Заказчиком условий Договора.
Заявка – заявка на заключение настоящего Договора; согласовывается после заполнения Заказчиком анкеты у уточнения существенных условий Договора, выбора стиля и цвета. (Приложение 1 к настоящему Договору).
Услуги – услуги по разработке дизайна, предоставляемые Исполнителем Заказчику.
Revista – revista de Internet en https://amazinteriors.com y https://businesads.com, uso de aplicaciones en áreas de diseño, proyecto, предоставляемые Исполнителем Заказчику.
Proyecto de diseño: documentos, configuraciones de visualización, materiales y materiales, opiniones sobre diseños de diseño. интерьера Объекта (визуализация интерьера, решения по внутренней отделке). No debe haber ningún documento preliminar sobre códigos de grado y códigos de escritura. Содержание и способ реализации услуги по разработке дизайн-проекта определяются Сторонами в Заявке (Приложение № 1).
Объект – жилое/нежилое помещение, указанное в Заявке (Приложение № 1).
Техническое задание – заполненная Заказчиком Анкета, в соответствии с которой Исполнитель будет разрабатывать Дизайн-проект. Заполнение Анкеты будет осуществляться:
1) через сервис Google Docs путем заполнения формы (далее – Форма Google), ссылка на которую будет направлена Исполнителем после получения pervogo платежа по Договору в результате ответа Заказчика на Анкету;
2) путем направления заполненной Анкеты на адрес электронной почты kartonika.sp@gmail.com.
Ответы Заказчика and заполненная на Google Disc анкета хранятся на серверах Google and, в соответствии с настройками Google, не могут быть изменены después заполнения. Форма и содержание анкеты определяются Исполнителем.
Antes de usar la licencia de correo electrónico, puede contactar con el teléfono en el punto 12, en el punto XNUMX. electrónico Puede enviar kartonika.sp@gmail.com o enviar un correo electrónico a @amazinteriors.com y @businesads.com.
(Cliente, formularios de venta, información sobre ofertas, ofertas de proveedores, оплата, в соответствии с условиями Оферты, является согласием Клиента на выполнение работ по Договору);
Представитель Заказчика – лицо, определенное Заказчиком для взаимодействия с Исполнителем. Aceptar información sobre la información previa Información adicional en Заявке (Приложение) 1).
Корректировка (набор корректировок) – требования Заказчика, направляемые Заказчиком или его Представителем Исполнителю с целью внесения изменений в проект. Este corrector corrector es un hecho sobre la configuración del taco, un triplete y/o predlojamiento en el taco. сообщении об изменениях, предлагаемых Заказчиком в рамках одной корректировочной потребности, не ограничено.
Тариф – денежная оценка определенного объема услуг, связанных с разработкой проекта.
Заключительные действия – действия, к которым Договор, Регламент Исполнителя и/или действующее законодательство Repúblicas polacas обязывают Стороны, если иное не предусмотрено Договором, для возникновения, изменения и/или прекращения и х прав и обязанностей.
Инвентаризация помещения – оценка исходного состояния помещения на основании чертежей или собственных измерений (nombre включено в стоимость в пределах Варшавы, за пределами города – по желанию).
Moodboard, или Коллаж – предварительные изображения будущего дизайна. Estas fotografías, colas e ilustraciones, materiales de texto. Mantenga y guarde elementos visuales del diseño del diseño.
1. Objeto del contrato
1.1 Исполнитель обязуется оказать Заказчику Услуги в порядке и на условиях, изложенных в настоящем Договоре и приложениях к нему, а Заказчик обязуется принять оплатить вознаграждение Исполнителя за такие Услуги.
1.2 Исполнитель создаст Дизайн в соответствии с Техническим заданием, заполненным Заказчиком.
1.3 Uso de normas de seguridad previas a las normas y normas vigentes законодательством Республики Польша его нормативными актами. No es necesario evitar los resultados de acuerdo con la norma. Однако No es necesario cumplir con las normas establecidas, ni tampoco las normas vigentes. Исполнителю Verifique estos resultados en las fuentes de alimentación según la norma. В последнем случае Исполнитель должен включить соответствующее примечание в результаты оказания Услуг.
1.4 Результаты выполнения Услуг and/или результаты выполнения этапы, должны быть Los formatos de vídeo del documento electrónico están en formato pdf y jpeg. Проект не предоставляется Заказчику на бумажном носителе, если иное не указано Заказчиком.
Los archivos incluidos en el formato Archicad / AutoCad / Photoshop / 3DMax no están almacenados ni instalados en el servidor.
1.5 Заказчик обязан своевременно предоставлять Исполнителю Техническое задание, а также информацию, документы и materiales, необходимые Исполнителю для оказания услуг. В случае непредоставления необходимых данных, Исполнитель оказывает услуги на основании данных и информации, предоставленных Zakazchikom.
2. ПОРЯДОК ЗАКЛЮЧЕНИЯ ДОГОВОРА
2.1 Настоящий Договор заключается путем акцепта настоящей Оферты на следующих условиях:
2.1.1 Заказчик обязуется внимательно ознакомиться с условиями настоящего Договора и Приложений к нему:
Приложение № 1 – Заявка на заключение Договора;
Приложение № 2 – Estándar de diseño y diseño de proyecto. Este documento contiene información y información sobre la lista y la disponibilidad de archivos de perro согласования объема обязанностей и технического задания.
2.1.2 В качестве полного согласия с условиями Дизайн-проекта, условиями разработки и сдачи Дизайн-проекта и стоимостью настоящего Договора, Заказчик производит оплату через Интернет-магазин в соответствии с п. 3.
2.1.3 Осуществление оплаты является окончательным принятием заказа Заказчиком.
2.2 Настоящий Договор считается заключенным с момента получения Исполнителем акцепта Заказчика, указанного в п. 2.1.3 Perro.
2.3 Принимая Договор в соответствии с пунктами 2.1.1-2.1.3 Договора, Заказчик гарантирует, что он ознакомлен, согласен, полностью и безоговорочно принимает все условия Договора.
2.4 В соответствии с определениями Гражданского кодекса, Договор присоединения может быть принят Заказчиком только в целом.
2.5 Настоящим Заказчик подтверждает, что акцепт настоящего Договора означает заключение Договора на условиях, изложенных в настоящем Договоре (Оферте).
2.6 Оферта вступает в силу с момента ее размещения на Сайте и действует до ее отмены Исполнителем.
3. СТОИМОСТЬ УСЛУГ, УСЛОВИЯ, ПОРЯДОК ПРИЕМА И ОПЛАТЫ. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ
3.1 Стоимость и перечень Услуг, оказываемых Заказчику, определяется в расчете на квадратные метры en Заявке (Parte 1).
Para usar un diseño de revista de Internet, no es necesario colocarlo en el gráfico “Kolichestvo” квадратных метров своего Помещения. Asegúrese de que los proyectores estén conectados a una estación de TV de forma periódica y en verano.
Si no se permite el uso de la batería, se puede informar sobre el uso de la licencia, o se debe solicitar una licencia. квадратных метров с последующей корректировкой суммы оплаты.
3.2 Стоимость работ, указанная сторонами в Заявке (Приложение 1), может быть скоректирована сторонами в случае, если по resultado проведенного Исполнителем обмера объекта, площадь отличается от указанной в Заявке. В этом случае стоимость Услуг будет пересчитана попорционально измеренной площади Объекта.
3.3 Сумма платы зачисляется на счет Подрядчика и списывается частями в соответствии с завершением последующих этапов Rabot.
3.3.1 Оплата будет производиться Заказчиком следующим образом:
(a) Для проектов площадью до 30 кв. m – disponible en la revista de Internet amazinteriors.com o businesads.com, o disponible en monedas PLN o EUR en un total 100% de ahorro. técnica 3 (трех) рабочих дней. Задержка в оплате приведет к perеносу даты начала оказания Услуг;
(b) Los proyectos con una longitud máxima de 30 metros, según el tamaño del vehículo:
(1) El contrato se puede realizar en etapas con un dispositivo de dibujo individualizado o en un archivo adjunto.
Авансовый платеж – 30% от стоимости контракта – в течение 3 рабочих дней с момента подписания контракта.
1 ЭТАП – выполнение FUNкционального плана и подбор цветов:
2 ЭТАП – Visualización 3D y documentos completos básicos: оплата после получения и согласования с клиентом función funcional del plan ego помещения и цветовой гаммы.
3 ЭТАП – подготовка расширенного пакета документов. Оплата производится по факту передачи 3D-visualizации клиенту.
Право собственности на выполненную работу переходит к клиенту после полной оплаты заказа.
(2) Antes de comprar un cliente de revistas de Internet, el descuento es del 10 % y su saldo asciende a 4 000 espacios.
3.3.2 Оплата следующего этапа услуг будет зачислена в качестве вознаграждения Исполнителю в течение 3 (tres) рабочих дней с момента приемки Заказчиком выполненного этапа. Заказчик имеет право осмотреть выполненные работы. При необходимости стороны согласуют изменения.
3.3.3 Оплата производится банковским переводом, либо через указанный Исполнителем сервис онлайн-эквайринга.
Cambio de moneda en PLN o EUR en la cuenta bancaria Distribución en valores y dólares estadounidenses Исполнителем Puede utilizar un banco de pago o un servicio de plataforma PayU o PayPal (dispositivos de acceso electrónico, conexión o conexión a Internet) оплаты на sitio).
Датой оплаты считается дата зачисления денежных средств на счет Поставщика услуг.
3.4 En la técnica 7 (семи) рабочих дней с момента получения от Исполнителя результата оказанных на данном этапе услуг, Заказчик обязан:
(a) принять Услуги, оказанные на соответствующем этапе;
(b) либо отказаться от принятия этапа и предоставить Исполнителю информацию в соответствии с п. 3.6 настоящего Договора.
3.5 Если в течение 7 (семи) рабочих дней от Заказчика не поступит соответствующего решения, Стороны будут считать, что en la respuesta выполнения Услуг по Этапу не требуется внесения коректировок, а Работы по Этапу считаются надлежащим образом выполненными и принятыми Заказчиком.
3.6 Если Заказчик не согласен с результатами Услуг по этапу:
3.6.1 Заказчик должен предоставить Исполнителю обоснованный отказ от принятия результата Услуг, который должен содержать причины такого отказа. Imposible realizar una instalación automática.
3.6.2 Количество Исправлений, которые могут быть запрошены Заказчиком бесплатно в рамках данного Этапа, как указано в descripción general en Заявке (Приложение 1).
3.6.3 Срок внесения исправлений, указанных в п. 3.6.2, определяется Исполнителем индивидуально, но не может быть менее 3 (tres) рабочих дней.
3.7 V. 11.1 настоящего Договора указана стоимость исправлений, затребованных Заказчиком сверх количества, указанного в предыдущем пункте.
3.8 Antes de iniciar robots en una etapa concreta, es necesario implementar una implementación adecuada, previa a la instalación. данного этапа и указанные в Заявке. Корректировка результатов работ по принятому этапу производится за дополнительную плату. Стоимость и график корректировок согласовываются Сторонами.
3.9 Дата начала работ по Договору: следующий рабочий день после получения Исполнителем первого авансового платежа, указанного в Заявке (Приложение 1). и завершения выполнения Технического задания Заказчиком.
3.10. Общая продолжительность работ по Договору определяется Сторонами в Заявке (Приложение 1). В зависимости от трудоемкости Проекта она может быть больше или меньше времени, указанного в предложении на странице revista-internet.
3.11. В срок завершения El proyecto no tiene un período de duración, ni la tecnología de corte está prepagada. зонирования Объекта, расстановки мебели и других дизайнерских решений были согласованы с Заказчиком.
Durante este período, no se producirá ningún daño en el aparato durante el período de prescripción. Исполнителем Заказчику вариантов и решений и заканчивается при фактическом получении Исполнителем вариантов планировки и иных решений, согласованных Заказчиком в полном объеме.
4. ОСОБЕННОСТИ ПОДГОТОВКИ ДИЗАЙНА И ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ
4.1 Дизайн носит художественном видении Исполнителя. Дизайн носит художественный характер и основан на художественном видении Исполнителя. Несоответствие субъективному видению Заказчика будущего интерьера с учетом стилистики Y эргономики пространства не может Исполнителем работы.
4.2 Создание дизайн-проекта интерьера – это творческая дизайнерская деятельность, направленная на улучшение среды обитания человека.
4.3 El proyecto de diseño no incluye información técnica sobre arquitectos técnicos sobre tres proyectos de ingeniería documentos de здания и является результатом творческого труда Исполнителя или его сотрудников, соответственно, на дизайн-проект не распространяются требования строительного законодательства, и Исполнитель не несет ответственности за несоответствие несоответствие этим нормам.
4.4 Por esto, Podryadchik garantiza la seguridad de las organizaciones locales y de reconstrucciones помещений при разработке планировочных решений.
4.5 Качество дизайн-проекта определяется соглашением сторон, содержащимся в настоящем Договоре в Приложении № 2 к perro (“Содержание дизайн-проекта”).
4.6 Размеры Помещений, отраженные в Дизайн-проекте, могут отличаться от фактических размеров Помещений, полученных в результате выполнения работ по реконструкции и строительству, и могут быть скоректированы Исполнителем в рамках оказания дополнительной uso “Авторский надзор”. Estos son algunos de los mejores usos que se pueden realizar en el mundo Revista de Internet.
4.7 В создание El proyecto de diseño no incluye programas internos, proyectos especiales de electricidad y canales водопроводных установок, слаботочных установок, установок кондиционирования и вентиляции и т.п., которые впоследствии должны быть выполнены Organizaciones especializadas en el diseño de proyectos de diseño o de programación periódica учета таких проектов при разработке Дизайн-проекта.
4.8 В цену настоящего Договора не входит работа по согласованию Дизайн-проекта с Управляющей компанией и органами, ответственными за согласование перепланировки жилых помещений. Такое согласование осуществляется Заказчиком самостоятельно или с привлечением третьих лиц.
4.9 Visualización de tres imágenes (3D) Puede utilizar archivos agregados de imágenes isométricas y elementos de diseño, Los materiales y proyectos de construcción originales pueden ser utilizados por objetos reales. В связи с особенностями отображения и печати изображений на различных устройствах, monitores e impresoras, а также в силу объективных особенностей создания компьютерных visualizadas por ordenador, la visualización en 3D puede ser activada perspectiva, цветовые оттенки и геометрические формы.
4.10. No es necesario realizar ninguna supervisión detallada ni instalar objetos ni muebles. Подрядчик должен определить расположение встроенной мебели (кухни, гардеробной), ее конфигурацию и внешний вид, цвет и material y создать эскиз. La tecnología avanzada permite crear proyectos de objetos detallados.
4.11. Detalles de la ropa interior no incluida en la información sobre la tecnología de la información знает асортимент своей продукции и технологию ее производства.
4.12. Coloque piezas sólidas, accesorios y materiales antiguos en la etapa de protección del dispositivo дистанционно по catálogo y sitio web prohibidos. Si no se dispone de un dispositivo adecuado, es posible colocar una revista junto con una tienda. Esto se debe a que se debe realizar un seguimiento de las condiciones del hogar y de las estrellas.
4.13. В разработку El proyecto de diseño no incluye ningún otro material, santehnik, cartón/poster, textiles ucraniano (штор, подушек, пледов) и прочих украшений (ваз, подсвечников, горшков и т.д.).
4.14. По окончании разработки дизайн-проекта Заказчику рекомендуется воспользоваться услугами авторского надзора, строительства или управления проектом для наиболее полного воплощения авторской концепции и реализации Дизайн-проекта. В этом случае стороны заключают отдельное соглашение, регламентирующее сроки, порядок, принципы и стоимость работ соответствующих y demás.
5. DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LAS PARTES
5.1 Подрядчик обязан:
5.1.1 Самостоятельно формировать производственный и творческий коллектив, необходимый для выполнения работ. Подрядчик имеет право привлекать для исполнения Договора третьих лиц, в этом случае за действия/бездействие третьих лиц, как за свои собственные.
5.1.2 Выполнить все работы, указанные в Заявке, с надлежащим качеством, в объеме и в сроки, предусмотренные настоящим Договором y приложениями к нему, предоставив Заказчику готовый дизайн-проект в электронном виде (файл pdf), если иное не согласовано сторонами.
5.1.3 Tenga en cuenta la configuración y el almacenamiento de todos los dispositivos en las normas de diseño y usos técnicos. estándar (Parte 2).
5.2 Подрядчик имеет право:
5.2.1 Требовать от Заказчика оплаты Работ в размере, предусмотренном настоящим Договором и Приложениями к нему.
5.2.2 Ne приступать к работам и остановить начатые работы, если Заказчик нарушает свои обязательства по настоящему Contacto:
(а) не обеспечит своевременный доступ к Помещению или его технической документации;
b) не оказывает помощь на всех этапах работ;
c) из-за отсутствия контакта с Заказчиком;
d) из-за отсутствия предоставленной докуменной документации, доступа к Исполнителю, а также в случае возникновения обстоятельств, явно свидетельствующих о невозможности выполнения указанных обязательств в установленные сроки, что препятствует исполнению Исполнителем Договора.
5.2.3 При наступлении обстоятельств, указанных в п. 5.2.2, Se recomienda que se guarden los datos de los usuarios y que se utilicen los datos de los usuarios.
5.2.4 В соответствии с правом доступа, предоставленным законом автору произведения, Исполнитель имеет право (а Заказчик predostavita Исполнителю такое разрешение и обязуется предоставить Исполнителю доступ к объекту недвижимости) fotografiar y снимать на видео реализованные помещения по предварительному согласованию времени с Заказчиком. Estoy interesado en implementar proyectos de fotografía realistas y visualizaciones 3D en sitios web especializados, своем портфолио и на тематических мероприятиях, гарантируя при этом конфиденциальность информации, касающейся Заказчика и местонахождения объекта.
5.3 Заказчик обязуется:
5.3.1 Предоставить Исполнителю условия, необходимые для выполнения работ.
5.3.2 Обеспечить беспрепятственный доступ на объект и предоставить Исполнителю по его требованию необходимую техническую documentos: plan postal; Uso técnico de la electricidad, gas, materiales constructivos y documentos farmacéuticos.
5.3.3 Утвердить в течение 3 рабочих дней промежуточные результаты работ, предоставляемые Подрядчиком, или представить письменные mecanización.
5.3.4 Оплатить Подрядчику стоимость работ в размере, сроки и на условиях, указанных в настоящем Договоре и приложениях к нему.
5.3.5 No utilice los resultados de los trabajos de limpieza, las reservas defectuosas en el retiro y en otros lugares помещений.
5.4 Заказчик имеет право:
5.4.1 Требовать от Подрядчика надлежащего и своевременного выполнения своих обязательств по настоящему Договору, знакомиться с ходом и качеством работ, не вмешиваясь в деятельность Подрядчика.
5.4.2 Utilización de objetos para la comprobación de objetos remotos его полной oplatas.
5.4.3 Назначить уполномоченное лицо по доверенности для представления его интересов при выполнении ремонтно-отделочных robot.
5.4.4 Требовать расторжения Договора или отказаться от его исполнения в случаях и на условиях, предусмотренных действующим законодательством Республики Польша (условия изложены в разделах 9.4-9.5).
6. OBLIGACIONES DE LAS PARTES
6.1 No es necesario realizar ningún proyecto de diseño de acuerdo con el protocolo de seguridad, como se indica дизайн-проект является результатом творческой работы и не является проектной документацией.
6.2 No es necesario que haya ninguna autorización para el uso de licencias de conducir o geodésicos указанных на официальных поэтажных планах. В случае расхождений в размерах, площадях, затрагивающих планы, уже готовые чертежи, Исполнитель вносит изменения en el proyecto за дополнительную плату.
6.3 Если Заказчик использует промежуточные результаты ведет строительные работы до принятия окончательного результата, No es necesario informar sobre las características detalladas de la información detallada здания и не отвечает за последствия ремонтно-отделочных работ и убытки Заказчика.
6.4 No deje de lado los defectos de las instalaciones, de los demás, de las organizaciones de montaje y de los tratados no autorizados. лиц, заключивших договор с Заказчиком и выполняющих услуги на объекте.
6.5 No utilice dispositivos tecnológicos que no sean compatibles con dispositivos de almacenamiento, dispositivos de almacenamiento y dispositivos inadecuados технологов выбранных подрядчиков. Consulte con un posible resultado, pero no puede utilizar ningún método de uso adecuado.
6.6 В случае несвоевременного выполнения Исполнителем Услуг, Исполнитель по требованию Заказчика обязан уплатить пени в rango 0,5 (ноль целых пять десятых) процента за каждый день просрочки от стоимости Услуг/этапа, на котором произошла просрочка.
6.7 В случае просрочки Заказчиком оплаты Услуг, Заказчик по требованию Исполнителя обязан выплатить Исполнителю пеню en el rango 0,5 (ноль целых пять десятых) процента за каждый день просрочки оплаты Услуг/этапа, на котором произошла просрочка.
7. УСЛОВИЯ ВЛАДЕНИЯ ПРОЕКТОМ
7.1 Результатом работ по настоящему Договору является созданный Исполнителем Дизайн-проект, который на момент его создания является неопубликованным произведением, выраженным в объективной форме (чертежи, эскизы, изображения).
7.2 Cierre del proyecto de diseño para la instalación de dispositivos y dispositivos electrónicos durante un tiempo limitado приемки и после приемки готового Дизайн-проекта.
7.3 После приемки дизайн-проекта Заказчик имеет право использовать принятый дизайн-проект следующим образом: одкоратная практическая реализация дизайн-проекта.
7.4 Utilice la herramienta para utilizar los resultados de la cartera en su cartera, СМИ, redes sociales o archivos adjuntos еще без предварительного согласия Заказчика.
7.5 Право собственности на материальный носитель – дизайнерский альбом или pdf-файл – переходит к Заказчику после полной оплаты Договора.
7.6 No se puede utilizar un proyecto de diseño inadecuado, pero no se puede realizar ningún momento передачи прав consciencia.
8. ФОРС-МАЖОР
8.1 Стороны возмещают убытки за частичное или полное неисполнение обязательств по Договору, если оно вызвано обстоятельствами непреодолимой силы, возникшими после заключения Dogovora, которые ни одна из сторон не могла предвидеть или предотвратить разумными мерами. Такие обстоятельства будут непосредственно влиять на исполнение Договора.
8.2 Обстоятельства непреодолимой силы включают, но не ограничиваются: стихийные бедствия, забастовки третьих лиц, военные действия и т.д. в соответствии с действующим законодательством Республики Польша.
8.3 Срок исполнения обязательств Стороной, непосредственно затронутой форс-мажорными обстоятельствами, переносится на время, равное существованию форс-мажорных обстоятельств, а также на время, равное устранению их последствий, если эти последствия также влияют на возможность исполнения Сторонами своих обязательств.
8.4 Если срок действия обстоятельства непреодолимой силы и/или срок устранения его последствий продлится более 90 (девяноста) дней, любая из Сторон имеет право расторгнуть Договор. В случае такого расторжения обязательства Storon по выполнению условий Договора прекращаются без какой-либо компенсации, но ñ оплатой фактически выполненных услуг на основании подписанного Договора о взаимных расчетах.
9. ДЕЙСТВИЕ ДОГОВОРА
9.1 Договор является договором присоединения (адгезионным договором) в понимании Гражданского кодекса Республики Польша.
9.2 Договор заключается путем присоединения Заказчика к Договору в полном объеме путем формирования Заявки (Приложение № 1), утвержденной Исполнителем.
9.3 Заявка формируется путем предоставления Заказчиком необходимых данных (о себе и предмете), указанных в Заявке. Después de la formación de Заявки Заказчик обязан оплатить первый PLатеж, указанный в Заявке. Тем самым он подтверждает свое согласие с условиями настоящего Договора и Приложений к нему.
9.4 Любая из сторон имеет право потребовать расторжения Договора или отказаться от его исполнения в случаях и на условиях, предусмотренных действующим законодательством Республики Польша. Начало и полное выполнение услуги влечет за собой потерю права на отказ от нее (Закон о защите прав потребителей, глава 4 artículo 38).
Las pilas se pueden almacenar en una forma muy pequeña.
9.4.1 Заказчик может расторгнуть настоящий Контракт в случае значительной задержки Исполнителем начала о выполнения различных этапов работ, вызвав Исполнителя для выполнения проекта и установив дополнительный срок.
9.4.2 Подрядчик может расторгнуть настоящий Договор в случае:
(a) в случае отсутствия сотрудничества со стороны Заказчика в выполнении предмета Договора, в частности, в случае задержки в жилого помещения для проведения замеров или передачи строительной документации на объект, являющийся предметом zadanía;
b) в случае невозможности достижения соглашения с Заказчиком о выполнении проекта, его целях оли направлении дальнейшей robots;
v) в случае неуважительного отношения к работе Исполнителя, некультурного о агрессивного поведения со стороны Заказчика;
г) задержка в выплате любой части вознаграждения, длящаяся более 10 dней, после того как Заказчику было направлено требование об оплате и предоставлен дополнительный 7-дневный срок.
д) уменьшение объема работ и/или площади проектируемого интерьера по сравнению с оговоренным при формировании цены на услуги (в том числе выбор соответствующего количества квадратных метров на глазах у Клиента в Интернет-магазине);
f) увеличение объема работ по Проекту, выходящего за рамки объема работ, согласованного в коммерческом предложении на услуги, без дополнительного вознаграждения.
9.5 В случае расторжения договора по любой причине до завершения Проекта в полном объеме, Исполнитель имеет право на вознаграждение, причитающееся за каждый этап незавершенного Проекта.
Esto se puede hacer de forma proporcional a las estaciones/podés, como si estuvieran instaladas en Заявке (Приложение 1).
9.6 Уведомление о расторжении договора должно быть направлено не менее чем за три (3) рабочих дня до предполагаемой даты расторжения Dogovora.
9.7 В случае расторжения Договора Стороны производят расчеты между собой. Según este memorando de control de dispositivos, en el caso de que se utilice un robot que no sea necesario производству, сумма полученного аванса и сумма к оплате.
9.8 Сторона, имеющая задолженность перед другой стороной по результатам сверки, погашает задолженность в течение трех рабочих дней с даты подписания акта сверки.
10 КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
10.1 Стороны обязуются сохранять конфиденциальность всех условий настоящего Договора и Договора в целом. Стороны обязуются не разглашать полностью или частично любую информацию, относящуюся к настоящему Соглашению, третьим лицам без предварительного письменного согласия другой Стороны. No utilice ninguna información confidencial sobre la seguridad de los usuarios organo в пределах их компетенции в случаях, предусмотренных законодательством. Сторона, раскрывающая конфиденциальную информацию, обязана сообщить другой Стороне объем и характер предоставленной información en течение 1 рабочего дня с момента получения запроса от уполномоченных органов.
11. OTROS TÉRMINOS
11.1 Стороны предусматривают возможность внесения исправлений/дополнений в разработанный проект на определенном этапе/фазе оказания услуг. Esta operación se realiza mediante 1 hora de trabajo del arquitecto. Заказчик имеет возможность заказать услугу через интернет-магазин.
11.2 Для выполнения условий Договора El cliente debe predeterminar y registrar datos en la aplicación de datos personales соответствии ñ Dz. 2018 p. 1000 Закона о защите персональных данных от 10 мая 2018 года на условиях и в целях выполнения условий Соглашения. Под “Персональными данными” понимаются персональные данные, которые Клиент предоставляет о себе при заполнении Заявки, а именно: familia, имя, отчество; Dirección de registro, pasaporte, dirección de correo electrónico (índices de correo electrónico), dirección de correo electrónico y contacto. teléfonos, платежные данные.
11.3 Archivos de registro, que se pueden utilizar para guardar copias de documentos personales данные, для целей заполнения Заявки, чем Заказчик подтверждает and дает согласие на заполнение Исполнителем Заявки.
11.4 Следующие приложения являются неотъемлемой частью Общих условий:
– Principio n.° 1: Текущий контракт и Заявка на заключение контракта на оказание проектных услуг.
– Приложение № 2: Существенные нормы и содержание дизайн-проекта.
12. ДАННЫЕ ПОДРЯДЧИКА
ООО “Картоника”.
NIP: 7010516252
REGON: 362864303
KRS: 0000583468
Dirección: Al. Armii Ludowej 6/164 Варшава, 00-571 Польша
Teléfono de contacto +48 222 304 015
E-mail: office@amazinteriors.com;kartonika.sp@gmail.com
https:/amazinteriors.com; https://businesads.com
IBAN:
(PLN) PL67 1090 1870 0000 0001 3174 5606
(EUR) PL38 1090 1870 0000 0001 3174 5606
SWIFT: WBKPPLPP
Banco Santander Polska SA